trae como consecuencia
- Ejemplos
Una cosa trae como consecuencia la otra. | One thing follows the other. |
Cada nuevo paso trae como consecuencia nuevos hechos y hace que las partes del misterio se vuelvan a unir. | Every new step brings new facts and gets the pieces of the mystery back together again. |
Esto trae como consecuencia la aplicación automática de un procedimiento de expulsión, con lo que el amparo se convierte en una situación excepcional. | This entails the automatic application of an expulsion procedure, whereby protection becomes an exceptional situation. |
Pero estamos seguras os de que, si la noviolencia activa trae como consecuencia la represión, la lucha armada proporcionará un pretexto para una represión incluso más brutal. | However, we are convinced that, if active nonviolence brings repression, armed struggle will provide a pretext for even more ruthless repression. |
Un ambiente más limpio trae como consecuencia un futuro más próspero; la nación que marque la pauta en términos de energía será la nación líder en el mundo en el siglo 21. | A cleaner environment means a more prosperous future; and the nation that leads on energy will be the nation that leads the world in the 21st Century. |
Aparte de lo que la educación virtual hace con los estudiantes, aprendices y tutores en general, también trae como consecuencia algunos resultantes poderosos, como es ayudar a construir una imagen sólida de la institución educativa que la ofrece. | Besides of what online education does for students, learners and tutors at large, it also confers some potential by-products, such as helping build a strong brand image of educational institutions that offer it. |
Dice Celaya (2011) que mantener una postura inmovilista frente al uso de las redes sociales solo trae como consecuencia no ver el futuro o, mejor dicho, solo sirve de excusa para no ver un presente en constante cambio. | As Celaya says (2011) to maintain a stagnant posture towards the use of social networks only results in not to see the future or, to put it another way, it only serves as an excuse to avoid seeing the present time changing constantly. |
El no acatar esta disposición trae como consecuencia la anulación de ambas inscripciones, la primera por la renuncia tácita que se produce con la segunda inscripción, y la segunda por ser nula de pleno derecho, ya que nunca se debió haber efectuado. | Non-compliance with that provision implies cancellation of both registrations, the first in the form of a tacit withdrawal through the second registration and the second registration through automatic cancellation on the grounds that it should not have taken place. |
Esto trae como consecuencia, una pérdida de la capacidad para relajarse. | This results in, a loss of the capacity to relax himself. |
El jadeo trae como consecuencia la pérdida de agua, con el riesgo de deshidratación. | Panting results in water loss, with the risk of dehydration. |
A menudo trae como consecuencia una disminución de la función tiroidea (hipotiroidismo). | It often results in reduced thyroid function (hypothyroidism). |
El haber nacido pecadores, trae como consecuencia el hecho de que todos pecamos. | Being born sinners results in the fact that we all sin. |
Ello trae como consecuencia que la empresa poli-corporativa se presenta como un sujeto unitario. | As a result, the poly-corporate firm appears to be a unitarian subject. |
El incremento en el uso de cosméticos sensuales siempre trae como consecuencia un decaimiento moral. | Increase in the use of sensual cosmetics always brings a society to moral decline. |
Esto trae como consecuencia que se pueda contaminar el agua potable utilizada para beber. | As a result potable drinking water can become contaminated. |
Ello trae como consecuencia la ruptura de los invalorables proyectos de vida de las comunidades. | This results in the breakdown of communities' invaluable ways of life. |
La creencia de que todo es una ilusión trae como consecuencia la reducción de la expresión individual. | The belief that all is illusion results in curtailment of one's self-expression. |
Para evitar tal migración que trae como consecuencia toda clase de tribulaciones, uno desea la bienaventuranza eterna. | To avoid such migration which brings in its wake all trials and tribulations, one wishes eternal bliss. |
La coherente colocación de estructuras y su evidente regularidad, trae como consecuencia la horizontalidad de la edificación. | The coherent placement of structures and his evident regularity, it brings as consequence the horizontalidad of the building. |
Muchos hombres se separan de sus familias porque viajan para trabajar, lo que trae como consecuencia las relaciones extra-matrimoniales. | Many men are separated from their families by travelling to work, which has the consequence of extramarital relationships. |
