trabajosamente
- Ejemplos
Ya la ciencia trabajosamente ha intentado penetrar allí con algunos resultados. | The science has painstakingly tried to attain it, with certain results. |
Los momentos en que solo nos arrastrábamos paso a paso trabajosamente. | The times when we just dragged ourselves along, step by laborious step. |
También en el continente americano, México (148°) sube trabajosamente cuatro lugares. | Still in the Americas, Mexico (148th) managed to pull itself up four places. |
El barco se precipita en la siguiente hondonada y trabajosamente vuelve a trepar. | The ship plunges into the next abyss and labouriously works its way up again. |
Se ha introducido más bien trabajosamente, pero todavía no han empezado a imponerse. | They have been introduced rather laboriously but they have yet to be applied. |
En vez de huir, empezó a trepar trabajosamente. | Instead, it started the laborious climb upward. |
Alvar Aalto estaba fascinado, disfrutando de cada curva de la carretera, que trepaba trabajosamente por la sierra. | Alvar Aalto was fascinated, enjoying every curve of the road, which was climbing laboriously over the saw. |
La fraseología altamente específica de este edicto se ha elaborado trabajosamente a puerta cerrada durante los últimos seis años. | The highly specific wording of this edict has been hammered out behind closed doors over the past six years. |
Lo mejor que podemos hacer es seguir remando mientras tratamos trabajosamente de ajustarlos tan rápido como sea posible. | The best we can do is keep on rowing as we numbly try to adjust to them as quickly as possible. |
Sobre nuestro dinosaurio, dijo el eco en la cabeza de Daniel, mientras subía las escaleras con una sonrisa trabajosamente conservada. | Riding the dinosaur, said the echo in Daniel's head, as he mounted the stairs, maintaining his smile with some difficulty. |
Ni siquiera lo poco que se registra en las resoluciones trabajosamente preparadas para mantener un supuesto equilibrio es respetado o tenido en cuenta. | Not even the little that is recorded in resolutions, which are diligently prepared to maintain so-called balance, is respected or taken into account. |
Andrew Knight observó que sus abejas, en lugar de recoger trabajosamente propóleos, usaban un cemento de cera y trementina, con el que había cubierto árboles descortezados. | Andrew Knight observed that his bees, instead of laboriously collecting propolis, used a cement of wax and turpentine, with which he had covered decorticated trees. |
Ver Descripción Completa Jerry favoreció a wah-wahs con una respuesta más amplia, más oscura y Dunlop trabajosamente ha replicado que suenan temperamental para crear su pedal de firma. | View Full Description Jerry favored wah-wahs with a wider, darker response, and Dunlop has painstakingly replicated that moody sound to create his signature pedal. |
En el momento en que partíamos, los trabajadores, agotados y bañados en sudor a pesar del frío, comenzaban a trepar trabajosamente fuera de la fosa. | As we left, the workers in the pit, exhausted and running with sweat in spite of the cold, began to climb wearily out. |
Le habían visto subiendo y bajando trabajosamente por las colinas; conocían a sus hermanos y hermanas, su vida y sus ocupaciones. | They had seen Him toiling up and down the hills, they were acquainted with His brothers and sisters, and knew His life and labors. |
No existen caminos entre los pueblos y el único acceso es por avión o navegando trabajosamente por el río, cuando no está congelado. | Between villages, there are no roads, and the only way in is by flying in small airplanes or by barging down the river if it isn't frozen. |
El equilibrio, trabajosamente alcanzado en diciembre de 1995, sin embargo, se ha roto a causa de una cadena de errores cometidos a la hora de celebrar los acuerdos comerciales. | But that balance, painstakingly reached in December 1995, has been shattered by a succession of errors made in the drawing-up of trade agreements. |
El estibador que carga fardos en el puerto, el minero que empuja la vagoneta, la maquiladora que transforma trabajosamente el tejido, ¡son los traductores de la potencia cautiva! | The longshoreman who loads bales on the port, the miner who pushes the tipping skip, the factory-worker who laboriously transforms fabric are captive power's translators! |
Tras el declive del Imperio de Occidente y el alejamiento del Imperio de Oriente, Roma se liga sin miedo a la nueva Europa que está trabajosamente surgiendo. | After the decline of the Empire of the West and the split with the Empire of the East, fearlessly Rome joined the new Europe that was laboriously arising. |
– Señor Presidente, en el punto en que estamos esta noche, sé que es políticamente incorrecto oponerse a un compromiso trabajosamente elaborado por dirigentes de dos Grupos políticos. | Mr President, at the stage we are at with this matter this evening, I am aware that it is politically improper to oppose a compromise painstakingly drafted by leaders of two political groups. |
