tough guy

Popularity
500+ learners.
We've been so busy trying to be tough guys.
Hemos estado muy ocupados... intentando ser duros.
Tough guys like you don't get far in this world.
Los hombres como tú no llegan lejos.
Suddenly, all of my friends are acting like tough guys.
De repente, todos mis amigos están actuando como tipos duros.
Bold, masculine and stylish, this collection is for the tough guys!
Audaz, masculino y elegante, ¡esta colección es para los tipos duros!
There's a lot of tough guys on this street.
Hay mucho de esos chicos en esta calle.
Was it difficult to portray in an intimate way these tough guys?
¿Fue difícil retratar de un modo íntimo a estos tipos duros?
I know what to do with tough guys.
Sé lo que hay que hacer con los tipos duros.
I heard that your rivals are tough guys.
He oído que tus rivales son tipos duros.
You want to make a scene, tough guys?
¿Quieren hacer una escena, tipos duros?
I see a lot of tough guys around here.
He visto a muchos tipos duros por aquí.
The concept is simple, providing tough guys with tough and stylish watches.
El concepto es simple, proporcionando chicos duros con relojes resistentes y con estilo.
Just you and a keyboard to take on the tough guys!
Solo tú y un teclado para asumir los tipos duros!
They're all tough guys until they get caught.
Todos son tipos duros hasta que los atrapan.
You know what they do to tough guys like you in the can?
¿Sabes lo que le hacen a muchachos como tú en el tacho?
Which one of you tough guys gonna do it?
¿Quién de vosotros, duros, va a hacerlo?
I don't want a bunch of tough guys in here wanting to fight me.
No quiero un montón de grandotes que me golpeen.
Why do I always attract tough guys?
¿Por qué siempre atraigo a los tipos duros?
You've surrounded yourself with tough guys.
Te has rodeado de tipos duros.
And just because you hang out with tough guys doesn't make you tough.
Andar con tipos duros... no te hace duro.
I don't need tough guys.
No necesito tipos duros.
Palabra del día
salir del cascarón