totally me

No, I'm sorry, it was totally me.
No, yo lo siento. Fue mi culpa.
It was all my fault. This is totally me.
Es culpa mía y solo mía.
It's not totally me.
No es como me gusta.
It was totally me.
Era yo, de verdad.
It is totally me, who is in all of them, be it prophecy or the simple reading of a person's records.
Era totalmente yo quien está en todas ellas, fuera una profecía o la simple lectura de los registros de una persona.
And I took the headmaster to task and then I also wrote an ongoing story about a boy named Wesley who was unlucky in love, and I just swore up and down that this wasn't about me, but all these years later it was totally me.
Y me las tomé con el director de la escuela y también escribí una historia continuada sobre un chico llamado Wesley que no tenía suerte en el amor, y juraba a todos que no se trataba de mí, pero todos esto años después, era totalmente yo.
That notebook with the rainbow and hearts is totally me!
¡Esa libreta con el arco iris y los corazones es tan yo!
Look at this scarf. It's totally me!
Mira este pañuelo. ¡Es full yo!
I think you left your keys in the fridge. - Oops! That's totally me.
Creo que dejaste tus llaves en la nevera. - ¡Ups! Eso es típico de mí.
The theme was originally acquired the company StudioPress, and run by Brian Gardner, and later modified by totally Me.
El tema fue adquirida originalmente la empresa StudioPress, y dirigido por Brian Gardner, y posteriormente modificado por completo de mí.
From the moment I sensed peace, joy, love, contentment and was floating - when I knew I did not have a body but I was still totally ME.
Desde el momento en que sentí paz, alegría, amor y contenta y estaba flotando – cuando supe que no tenía un cuerpo pero aun así yo era totalmente YO.
Palabra del día
el hombre lobo