tórrido
Todo el mundo en Nueva York sabe lo de nuestra tórrida aventura. | Everyone in New York knows about our torrid affair. |
La vida en la Tierra se torna a cada día una tórrida ilusión. | The life on Earth turns each day a torrid illusion. |
Todo el mundo en Nueva York sabe lo de nuestra tórrida aventura. | Everyone in New York knows about our torrid affair. |
Pero, a veces, puede ser muy tórrida y seca. | But sometimes it can get mighty hot and dry. |
No existe prácticamente ventilación alguna en mi celda, que se torna sumamente tórrida durante el día. | There is hardly any ventilation in my cell, which becomes extremely hot during the day. |
Una ola tórrida y de muerte se había extendido sobre todo el planeta. | A torrid, deadly wave covered the planet. |
Las zonas tropicales es nuestro lugar: una vasta área geográfica que Aristóteles llamó la Tórrida. | The Tropics is our place: a vast geographic area that Aristotle called the Torrid Zone. |
Zabid está situada en la estrecha y tórrida llanura de Tihama que bordea el mar Rojo. | Zabid is situated in the narrow, torrid Tihama plain, which follows the Red Sea. |
Continuando hacia el este Gangi y Sperlinga, donde algunas cuevas prehistóricas, y llegar a la Enna tórrida. | Continuing east towards Gangi and Sperlinga, where some prehistoric caves, and reach the torrid Enna. |
Os he visto a ti y a la pequeña Epiphany en vuestra tórrida danza con la gallina. | I've had a good look at you and young Epiphany doing your hot shoe number with the chicken. |
Puede iluminar–si podemos usar algunos términos geográficos–lo que yo llamaría la zona tórrida del planetario. | It can illuminate–if we can use some geographical terms–it can illuminate what I would call the torrid zone in the planetarium. |
Cuando vamos al área templada del sur, debajo de la zona tórrida, creo que hemos llegado al verdadero subconsciente. | When we go into the south temperate area, below the torrid zone, I think we've hit the true subconscious. |
Era una tarde tórrida y parecía que el tiempo se había detenido en ese pueblito en la hora de la siesta. | It was a torrid afternoon and it seemed like time had stopped in that little time at siesta time. |
El Centro Comunitario de Kırıkhan fue inaugurado el 15 de agosto de 2013 en un día muy caluroso en una tórrida región. | The Kırıkhan Community Centre was opened on August 15, 2013, on a very warm day, in a very warm region. |
El desplazamiento El Centro Comunitario de Kırıkhan fue inaugurado el 15 de agosto de 2013 en un día muy caluroso en una tórrida región. | The Kırıkhan Community Centre was opened on August 15, 2013, on a very warm day, in a very warm region. |
La emoción se trasladó al mismísimo Lincoln Financial Field, donde una tórrida lluvia, acompañada de descargas eléctricas, retrasó el inicio de las celebraciones casi 45 minutos. | Then the emotion moved to Lincoln Financial Field, where a torrid rain, which included lightning, delayed the start of the celebrations by almost 45 minutes. |
Han venido a vivir una experiencia única e irrepetible con su Tito Torbe en Putalocura, y lo han hecho dándolo todo en una escena tórrida como ninguna. | They have come to live a unique and unrepeatable experience with their Tito Torbe in Putalocura, and they have done it all in a torrid scene like no other. |
Le acompaña la sensual y delicada belleza de ébano que es Boni Lulo y ambos rubricarán una tórrida escena en el jacuzzi con Amaranta como maestra de ceremonias. | Sensual and delicate ebony beauty Boni Lulo is with him and, together, they'll sign a torrid scene inside the hot tub with Amaranta as a host. |
Eratóstenes y Posidonio pensaban que en la superficie esférica de la tierra deben existir varios ecúmenes, varios mundos habitados, separados por océanos infranqueables y por una faja tórrida e inhabitable. | Eratosthenes and Posidonius considered that several inhabited worlds must exist on the Earth's spherical surface, separated by uncrossable oceans and by a torrid, uninhabitable belt. |
María Consuelo juraba que una noche de tórrida poesía, cuando se sentía más apasionada, el elocuente doctor Jewels –incluso con la boca llena– había prometido desposarla. | María Consuelo swore that in the moment of she passion one evening of sweltering poetry, the eloquent Dr Jewels - even with he mouth full - had pledged heself to her. |
