tore out

In tragic desperation, he brutally tore out the hair of his wig.
En su trágica desesperación arrancaba, brutalmente, los pelos de su peluca.
Give me that sheet you tore out. No.
Dame esa hoja que has arrugado. No.
When I gave you both up in Jena, it tore out my heart, my life.
Cuando los dejé en Jena, se partió mi corazón, mi vida.
And like a wolf you tore out his heart, and then threw him into the river.
Y como un lobo le arrancaste el corazón y lo tiraste al río.
I tore out my shoulder with you.
Me lastimé el hombro contigo.
A few seconds after the second shot, a car tore out of the parking lot.
Unos segundos después del segundo disparo, un auto salió a toda velocidad del estacionamiento.
They tore out the telephone.
Ellos rompieron el teléfono.
It tore out of there same time Dan took off for the beach.
Se fue de allí al mismo tiempo en que Dan se fue de la playa.
I married that woman and she tore out my heart but I'm still standing.
Me casé con esa mujer y me partió el corazón y aún sigo de pie.
One day the carpenters tore out a section of the o1d roof next to my room.
Un día, los carpinteros arrancaron una sección del techo antiguo que había al lado de mi dormitorio.
And she tore out some pages, so... if she left this in, I want to see what she took out.
Y ella arrancó algunas páginas, así que... si dejó esto, quiero ver lo que quitó.
Let's say you wrote down something very hard with all your strength on the first page of notebook, and you tore out that page.
Digamos que ha escrito algo en la primera página de un cuaderno presionando con toda su fuerza y después ha arrancado esa hoja.
This blazing streak broke away from the mother gravity grasp and tore out into space on an independent adventure in the cosmos of creation.
Este haz resplandeciente se escapó del control de la gravedad materna y salió disparado al espacio hacia una aventura independiente en el cosmos de la creación.
We are therefore struck by the brambles and other plants tinged, They tore out, cut off and they were also looking for the smallest trees in the dense thicket.
Estamos por lo tanto, golpeado por las zarzas y otras plantas teñidas, Se arrancó, cortado y que también estaban en busca de los árboles más pequeños en el denso matorral.
It's as much relic as it is sculpture.Flamingo Kids 2 by Sebastian MaderI remember when this photograph ran in Interview, I tore out the page and kept it for months.
Combina en la misma medida su condición de reliquia como de escultura.Flamingo Kids 2, Sebastian Mader. Recuerdo cuando se publicó esta foto en la revista Interview y cómo arranqué la página y me la guardé durante meses.
Alexis tore out a page from her bible and kept it in her purse for good luck.
Alexis desgajó una hoja de su biblia y la guardó en su cartera para la buena suerte.
The contractor tore out the old carpet and put in new pine boarding on the first floor of the house.
El contratista arrancó la vieja alfombra e instaló entablonado de pino nuevo en el primer piso de la casa.
Tore out everything for you, he did.
Lo arregló todo para ti.
For a glass box they tore out the city's heart.
Por una caja de cristal arrancaron el corazón de la ciudad.
For a glass box they tore out the city's heart.
Por una caja de cristal... arrancaron el corazón de la ciudad.
Palabra del día
la chimenea