toquetear

Sí, me pregunto qué estás haciendo toqueteando mi cosa.
Yeah, I'm wondering what you're doing messing around with my thing.
Sí, me pregunto qué estás haciendo toqueteando mi cosa.
Yeah, I'm wondering what you're doing messing around with my thing.
Te he visto toqueteando tu escapulario todo el día.
I noticed you messing with your scapular all day.
No quería que anduvieras toqueteando mis cosas.
I just didn't want you messing with my stuff.
Sí, bueno, estaba toqueteando a mi hermana, ¿o no?
Yeah, well, he was running his hands all over my sister, wasn't he?
La estuve toqueteando todo el tiempo.
I was, like, copping a feel the entire time.
Apuesto a que lo estabas toqueteando.
Bet you were. I bet you were fooling around.
No Io saque de la sillita y no le ande toqueteando.
Don't take him out of his chair and don't touch him a whole lot.
¿Por qué está Mike toqueteando su suéter así? - Está enfadado.
Why is Mike picking at his sweater like that? - He is bored.
Sí, no me gusta que nadie ande toqueteando mi coche.
Yeah, I don't like anyone messing with my car.
Había gente sentada en los porches toqueteando radios portátiles.
People sat on stoops fiddling with portable radios.
¿Tus padres te pillaron toqueteando tu tulipán?
Your parents caught you tiptoeing through the tulips?
Un hombre toqueteando a una mujer.
I see a man groping a woman.
Yo que tú no andaría toqueteando eso.
I wouldn't mess around with that if I were you.
Se estaban toqueteando, ¿no?
Making out, eh?
Palabra del día
el hada madrina