Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | But when the crowd had been put out, he went in and took her hand; and the damsel rose up. |
Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | But when the crowd was put forth, he entered in, and took her by the hand; and the damsel arose. |
Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. |
Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | But when the crowd was put outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose. |
Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | And when the multitude was put forth, he went in, and took her by the hand. And the maid arose. |
MAT 9:25 Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | MT 9:25 But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. |
Entonces subió Hazael rey de Siria, y peleó contra Gath, y tomóla: y puso Hazael su rostro para subir contra Jerusalem; | Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
Y se burlaban de Él. MAT 9:25 Y como la gente fue echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. | MT 9:25 But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. |
Y envió David mensajeros, y tomóla: y así que hubo entrado á él, él durmió con ella. Purificóse luego ella de su inmundicia, y se volvió á su casa. | David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house. |
Y envió David mensajeros, y tomóla: y así que hubo entrado á él, él durmió con ella. Purificóse luego ella de su inmundicia, y se volvió á su casa. | And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house. |
Y envió David mensajeros, y tomóla: y así que hubo entrado á él, él durmió con ella. Purificóse luego ella de su inmundicia, y se volvió á su casa. | And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house. |
Y tomóla Othoniel hijo de Cenez, hermano menor de Caleb: y él le dio á Axa su hija por mujer. | And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
Y tomóla Othoniel hijo de Cenez, hermano menor de Caleb: y él le dio á Axa su hija por mujer. | And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, having taken it, he gave him Axa his daughter to wife. |
