tome un respiro

Está bien, señor Simms, necesito usted tome un respiro.
Okay, Mr. Simms, I need you to take a breath.
¿Podrías decirle que tome un respiro?
Could you tell him to take a breather?
Que todo el mundo se tome un respiro.
Let's everybody just take a breath now.
Que todo el mundo se tome un respiro.
Everybody just take a real deep breath.
Paul, tome un respiro.
Paul, take a breath.
Michael, tome un respiro.
Michael, take a breath.
Déjame que me tome un respiro después de la entrada triunfal que he hecho.
Give me a break, after my triumphant entrance.
Disfrute de las vistas sobre la ciudad de San Sebastián y tome un respiro.
Enjoy the view on the city and catch a breath.
Le diré a la DEA que se tome un respiro hasta que acabéis con esto. Gracias.
I'll tell the D.E.A. to take a deep breath until you guys play this out.
Le diré a la DEA que se tome un respiro hasta que acabéis con esto. Gracias.
I'll tell the D.E.A. to take a deep breath until you guys play this out. Thank you.
Sabes, contarle a ella, que se tome un respiro, entonces nosotros nos ocuparemos de todo lo que ocurra.
You know, tell her, get it out there in the open, then we'll just deal with whatever happens.
Aunque es posible que tome un respiro durante algún tiempo, moviéndose hacia el este en el corredor de $ 6,230-6,640.
Although it is possible that it will take a breather for some time, moving to the east in the corridor of $6,230-6,640.
Si el ginecólogo lo permite, déle preferencia al viaje: pasee por la playa o tome un respiro del aire de la montaña.
If the gynecologist allows, then give preference to travel: stroll along the sea beach or get a breath of mountain air.
Usted tiene todas las razones para sentirse orgulloso y probablemente se tome un respiro para evitar el desgaste excesivo.
You have every reason to be proud of yourself and you should probably take a bit of a breather to avoid burnout.
Tome un respiro y tenga la esperanza de que puede mejorar.
Take a breath and have hope that you can get better.
Tome un respiro profundo y vuelva al pasado.
Take a deep breath and travel back in time.
Tome un respiro consciente- un gran suspiro tan pronto como comienza la contracción.
Take an organizing breath—a big sigh as soon as the contraction begins.
Tome un respiro profundo, por favor.
Take a nice breath please.
Tome un respiro de la presión de cada día y disfrute de unos momentos de tranquilidad en la terraza, especialmente en las tardes de verano.
Take a break from every day pressure and enjoy some tranquil moments on our terrace, especially during summer evenings.
Puede que esto duela un poco, Sr. Greaves. Tome un respiro.
This may hurt a little bit, Mr. Greaves. Take a breath.
Palabra del día
embrujado