todos vieron

Todos vieron lo que querían ver.
They saw what they wanted to see.
Solo en los rebotes [perdimos], todos vieron el partido.
Only in the rebounds [we lost] and everybody watched the game.
Hombre, no me importa si todos vieron mi carta.
Man, I don't care if y'all saw my card.
Sé que todos vieron los números del año pasado.
I know you've all seen the numbers from last year.
Porque sé que todos vieron el bolso.
Because I know you all saw the bag.
Sin embargo, ésta no es la conclusión que todos vieron.
However, this wasn't exactly the post-credits scene everyone saw.
Supongo que todos vieron el noticiero esta mañana.
I suppose everyone watched the news this morning.
¿Cuándo fue la última vez en la que todos vieron a Greg?
When was the last time you all saw Greg?
Y todos vieron que era bueno.
And they all saw that it was good.
Pero todos vieron cómo sus vidas se hundían en el horror.
But all of them have seen their lives descend into horror.
Mira, yo se que todos vieron algo diferente.
Look, I know everyone saw something different.
Corrí riesgos en la partida contra Ding Liren y todos vieron el resultado.
I risked in the game against Ding Liren and everyone saw the result.
Bien, todos vieron que fue una pelea justa.
All right, you all saw it, and it was a fair fight.
Estoy seguro que todos vieron esta foto en los periódicos hace unos meses.
I'm sure we all saw this picture in the newspapers a few months ago.
Bien, todos vieron que fue una pelea justa.
All right, you all saw it. And it was a fair fight.
Tan pronto como llegamos a la entrada los muchachos, todos vieron eso.
Just as we got to the gates the lads, they all saw it.
Sí, todos vieron lo que hizo, ¿no?
Yeah, y'all saw what he did, right?
Pero todos vieron lo que hice.
But you all saw what I did.
Supongo que todos vieron la cinta.
I assume you all took a look at the tape.
Todos estaban allí, todos vieron a Trish, todos tuvieron una oportunidad.
They were all there, they all saw Trish, they all had an opportunity.
Palabra del día
la uva