todos de pie

Podéis quedaros todos de pie, intentando averiguar quien es quien.
You can all stand around, trying to figure out who's who.
Entonces vi a todos de pie afuera de esa ventana.
Then I saw everybody standing outside that window.
Bueno, estaban todos de pie junto a un altar.
Well, they were all standing around this altar.
Oye, ¿qué son todos de pie alrededor de?
Hey, what are you all standing around for?
Hey, ¿qué vamos todos de pie alrededor de?
Hey, what are we all standing around for?
Están obligados a permanecer todos de pie y levantar sus bufandas.
They are all obliged to stand and to raise their scarves up.
Se pusieron todos de pie al mismo tiempo.
They all stood up at the same time.
Ahora ellos están todos de pie, juntos. San Miguel viene hacia adelante.
Now they're standing all together. Now Michael is coming forward.
Pónganlos a todos de pie, mirando a la pared.
Stand them all up, make them face the wall.
Cuando vieron que abría el libro, se pusieron todos de pie.
When they saw him open the book, they all rose to their feet.
Hablas como si todos de pie así.
You speak as though all stand so.
Muy bien, todos de pie.
Very well, all of foot.
Y están todos de pie con sus manos unidas, en la posición de oración.
And they're all standing with their hands together in a prayer-like position.
¡Quiero a todos de pie, ahora!
I want all of you on your feet, now!
Nadie dijo, "todos de pie", pero está bien.
Nobody said "all rise", but... okay.
¿Por qué estamos todos de pie alrededor cuando tenemos un evento para llegar a?
Why are we all standing around when we have an event to get to?
Señoras y caballeros, ¿podría tenerlos a todos de pie contra la pared, por favor?
Ladies and gentlemen, could I have you all stand against the wall, please?
Dije que se pusieran todos de pie.
I said get on your feet, all of you.
Claro, los músicos ya estaban todos de pie.
The musicians were already on their feet.
Muy bien, todos de pie.
All right, everybody on your feet.
Palabra del día
el espantapájaros