todo va a cambiar

Si haces lo que te digo, todo va a cambiar.
If you do what I tell you, everything will change.
No te puedo decir, pero todo va a cambiar.
I can't tell you, but it's all going to change.
Ahora ya que estamos aquí, todo va a cambiar.
Now that we're here, that's all going to change.
Lo hicimos y ahora... todo va a cambiar.
We did it and now... Everything is going to change.
Lo hicimos y ahora... todo va a cambiar.
We did it, and now everything is going to change.
Bueno, creo que eso es todo va a cambiar.
Well, I think that's all gonna change.
En... seis semanas, todo va a cambiar.
In... six weeks, it's all going to change.
Todo se va a aclarar y todo va a cambiar.
Everything is going to become clear, and everything's going to change.
Es que parece que ahora todo va a cambiar, ¿sabes?
It just feels like everything changes now, you know?
Dentro de solo diez días, todo va a cambiar.
Within ten days, everything will change.
Es que parece que ahora todo va a cambiar, ¿sabes?
It just feels like everything changes now, you know?
Sabes que todo va a cambiar, Liz.
You know all that's gonna change, Liz.
Pero hoy todo va a cambiar.
But today everything is going to change.
Crees que todo va a cambiar y...
And you think that everything's gonna change and...
Créeme, Sergei, todo va a cambiar.
Believe me, Sergei, everything's going to change.
Tengo el presentimiento de que todo va a cambiar.
I have a feeling everything's gonna change.
Digo, va... todo va a cambiar, y no solo para ti.
I mean, it's... it's gonna change everything, and not just for you.
¿Qué significa que todo va a cambiar?
What does that mean, everything's gonna change?
Pero ahora tenéis auto conocimiento así que todo va a cambiar.
But now you have Self-knowledge so the whole thing is going to change.
Pero todo va a cambiar, quiero decir el mercado está subiendo.
But it'll all turn around. I mean, the market is looking up.
Palabra del día
la lápida