todo tranquilo

Popularity
500+ learners.
La vez que papá desapareció por un mes y estaba todo tranquilo.
The time Dad disappeared for a month and it was quiet.
Solo ese día, para que estuviera todo tranquilo.
Just that day, so that it's quiet.
Hace un rato que está todo tranquilo.
It has been quiet for some time.
Bueno, por aquí está todo tranquilo.
Well, it's quiet on this end.
Aquí siempre está todo tranquilo.
Things are always quiet here.
Está todo tranquilo, ¿verdad?
Things are quieter now, aren't they?
Aparte de eso, todo tranquilo.
Otherwise, it's been real quiet. FACE:
Todo tranquilo, ¿qué onda?
I'm chilling, what's up?
Gran ubicación, buena comida, una espléndida playa, todo tranquilo y relajante.
Great location, good food, splendid beach, everything peacefull and relaxing.
Que dio la orden de mantener todo tranquilo.
Who gave the order to keep everything quiet.
Una palabra, todo tranquilo, es una solemne embromar para todo el mundo.
A word, all quiet, is a solemn teasing for everybody.
Por lo tanto está todo tranquilo en el frente laboral.
So it's all quiet on the job front.
Hey, de ahora en adelante, mantener todo tranquilo.
Hey, from now on, we keep everything quiet.
Me siento más inseguro cuando está todo tranquilo.
I feel more insecure when it's so quiet.
Vale, todo tranquilo en el frente oeste.
Okay, all quiet on the Western front.
Por el momento todo en calma, todo tranquilo.
At the moment things are very calm, very relaxed.
¿Estuvo todo tranquilo anoche por aquí?
Was it all quiet here last night?
Estaba seguro que lo hice, todo tranquilo.
I was sure I did it, everything fine
Sí, está todo tranquilo.
Yeah, it's all quiet.
Después de nuestra intervención, todo tranquilo, ¿no?
It's been all quiet here since our raid, no?
Palabra del día
venenoso