todo se termino

Popularity
500+ learners.
La semana pasada dijiste que para ti todo se termino.
Last week yöu said that it's all over for yöu.
Para este tiempo Simei entiende la gran idea y sabe que todo se termino.
About this time Shimei gets the big picture and he knows that it's all over.
Le pusieron las esposas y parece que todo se terminó.
The handcuffs are on, and it appears to be over.
Shauna me mandó una carta de agradecimiento cuando todo se terminó exitosamente.
Shauna sent to me a letter of appreciation when all was finished successfully.
Una pequeña inyección y todo se terminó.
A small injection and it's all over.
Bien, lo sé todo pero... ahora todo se terminó.
OK, I know everything but... It's all over now.
Todo se terminó en unas semanas.
It was all over in a few weeks.
Y si no puedes darme una creo que todo se terminó.
And... if you can't give me one... I'm thinking we're finished.
Ahora para mi también... todo se terminó.
Now for me too it's all over.
Me enamoré de él por accidente, pero todo se terminó muy rápido.
Accidentally, I fell in love with him, but it was over very quickly.
Si no contesta esta... todo se terminó.
If you don't reply to this one, it will all be over.
Y ahora todo se terminó.
And now it's all over.
Dile que todo se terminó.
Tell him that it's all over.
Todo se terminó en diciembre del 2010, así que no tenía sentido esperar más.
Everything was finished in December 2010, so no point in waiting any longer.
Pero todo se terminó, ¿verdad?
But it's all over, right?
Pero ahora todo se terminó.
But now that's all over.
Bueno, ya todo se terminó, ¿no?
Well, it's all over now. Right?
Y luego todo se terminó.
And then it came to an end.
Todo se terminó allí mismo.
It all ended right there.
Que ahora que te miro, siento que todo se terminó.
That right now I'm aware looking at you, this could be it for me.
Palabra del día
el estanque