todo salio mal

Popularity
500+ learners.
¿Por que todo salio mal?
For that everything left bad?
Todo salio mal, no sé porque.
Everything went wrong, I do not know why.
El ejercicio, Todo salio mal.
The exercise, it all went wrong.
Todo salió mal cuando nos mudamos con sus padres.
Everything went wrong when we moved in with his parents.
Donde estábamos cuando todo salió mal la última vez.
Where we were when everything went wrong last time.
He estado tratando de averiguar donde todo salió mal.
I've been trying to figure out where it all went wrong.
Nos sentimos como héroes, y entonces... todo salió mal.
We all felt like heroes, and then... It all went wrong.
No lo sé, ¿dónde fue que todo salió mal?
I don't know, where did it all go wrong?
Después, cuando todo salió mal, el banco se quedó en la estacada.
Then, when it all went wrong, the bank was stuck.
Pero el sujeto se acercó por agua, y todo salió mal.
That the guy approached on the water and all went south.
Luego le di la caja del reloj y todo salió mal.
Then I'll give her the watch box, and everything went bad.
Todo salió mal con ese caso, pero será correcto con éste.
Everything wrong with that case will be right with this one.
Y entonces todo salió mal y nos topamos con la niebla.
And then things went snafu, and we hit the soup.
Quería hacerlo muy bien y luego todo salió mal.
I wanted to do it so well, and then everything went blooey.
La última vez no le dijimos nada y todo salió mal.
Last time she didn't know and it went wrong.
Estaba haciendo el trato con esos albaneses y todo salió mal.
I was doing this deal with these Albanians and it all went wrong.
No es mi culpa que todo salió mal.
It's not my fault it's all gone wrong.
Y ahí es cuando todo salió mal.
And that's when everything went wrong.
Seguí tratando de pedirte disculpas, pero todo salió mal.
I keep trying to apologize to you, but it all goes wrong.
Pero en Argentina todo salió mal.
But in Argentina it all went wrong.
Palabra del día
el hacha