todo lo que eres

Popularity
500+ learners.
Por todo lo que eres.
I resent everything about you.
Esta cosa, este extraño es todo lo que eres ahora.
This thing, this stranger she is all you are now.
Te damos gracias por ti y todo lo que eres.
We give thanks for you and all that you are.
Esta cosa, esta extraña es todo lo que eres ahora.
This thing, this stranger it's all you are now.
El holograma, tu holograma individual no es todo lo que eres.
Your hologram, your individual hologram is not all that you are.
Usted está dentro del muchacho, eso es todo lo que eres.
You are within boy, that is all you are.
Lo que describes aquí hoy no es todo lo que eres.
What you describe here today is not all that you are.
Tus dibujos, todo lo que eres aún están aquí.
Your art, everything you are... they're all still here.
Yo te acepto, Em, por todo lo que eres.
I accept you, Em, for everything that you are.
Eso es todo lo que eres, una fantasía.
That's all that you are, a fantasy.
Quiero estar contigo por todo lo que eres.
I want to be with you for everything that you are.
Vas abandonar todo lo que tienes, todo lo que eres.
You gave up everything you had, all that you are.
Porque 23 años de experiencia, y todo lo que eres se interpone.
Because 23 years of experience, and all you are is in the way.
Eso es todo lo que eres para mí.
That's all you are to me.
Pero una vez que lo eres, es todo lo que eres.
But once you are, that's all you are.
Pero no es todo lo que eres.
But it's not all that you are.
Ser vampiro no es todo lo que eres.
Being a vampire isn't all you are.
Pero eso no es todo lo que eres.
But it's not all you are.
Que es muy distinto a todo lo que eres.
That's so different from all that you are
El entorno influye en todo lo que eres y lo que haces.
Your environment affects who you are and what you do.
Palabra del día
maduro