todo depende de ti

Popularity
500+ learners.
Por encima de todo, todo depende de ti. Tienes movilidad.
Regardless of motion, you are still.
Xena, ¿qué te hace pensar que todo depende de ti?
Xena, what makes you think that it's all up to you?
El escriba insiste en que todo depende de ti, mi reina.
The scribe insists that all is dependent upon you, my queen.
Es todo depende de ti que lo que puede hacer mejor.
It is all depends on you that what you can do best.
El mundo no puede esperar y ¡todo depende de ti!
The world can't wait and it's counting on You!
Pero como te dije, ahora todo depende de ti.
But like I said, it's up to you now.
No hay presión, pero todo depende de ti.
No pressure, but it's all up to you.
Con nuestras opciones de velocidad manual variable, todo depende de ti.
It's up to you with our variable manual speed options.
Eso es lo que creo, pero todo depende de ti.
That's just what I trust. But, it's all up to you.
Lo que voy a hacer todo depende de ti.
This time I'll make it all up to you.
Participar o no, todo depende de ti.
Participate or not - that is all up to you.
Pero todo depende de ti y de nadie más.
But it?s all up to you and no one else.
Ahora puede ser un psíquico entonces y todo depende de ti mismo credibilidad.
You can now be a psychic then and everything depends by yourself credibility.
Pero todo depende de ti ahora.
But it all depends on you now.
Participar o no, todo depende de ti.
Participating or not, that is all up to you.
Ellos están aquí, y lo que sucede a ellos... que todo depende de ti.
They're here, and what happens to them... that all depends on you.
Ahora todo depende de ti. Lucha contra los Daleks, dentro y fuera.
It's all up to you now, fight the Daleks, inside and out.
Y ahora, todo depende de ti.
And right now, it all comes down to you.
Pero si tienes este poder sobre él, entonces todo depende de ti.
But if you do have this power over him, then it's all on you.
Tarzán, esta vez todo depende de ti.
Tarzan, it's all counting on you this time.
Palabra del día
el ritmo