todavía falta

Popularity
500+ learners.
Y todavía falta más para que tú nazcas.
And it will be still longer before you are born.
Pero todavía falta un elemento: usted.
But still there is one element missing: you.
Es una buena victoria, pero todavía falta.
It's a nice victory, but it's not over yet.
Es difícil encontrar buen personal, y todavía falta mucho por hacer.
Good men are hard to find, and there is still much to be done.
Sin embargo, todavía falta mucho por hacer para asegurar que haya flexibilidad.
However there is still much to be done to ensure that there is flexibility.
Pero claro, todavía falta una cosa.
But, of course, there's one thing missing.
Por fortuna, todavía falta mucho para eso.
Thankfully, we're still a long way from that.
El transporte es un tema que todavía falta por solucionarse.
Transportation has yet to be resolved.
Para eso todavía falta casi un año.
That's almost a year from now.
Hay muchos campos en la ecología, todos con mucho que todavía falta en descubrirse.
There are many fields of ecology with lots of things still to be discovered.
Pero todavía falta algo más.
But there is still more.
Aunque en este momento las fichas ya están plenamente operativas, todavía falta algo.
Although our tabs fully work by now, there is still something that is missing.
Pero todavía falta lo peor.
But the worst was to come.
No obstante, todavía falta por evaluar la información y ésta no está disponible para el público.
However, the information has yet to be assessed and is not yet publicly available.
Concéntrese en lo que usted puede hacer ahora, no en lo mucho que todavía falta por hacerse.
Focus on what you can do now, not on how much there still is to be done.
Pero todavía falta para eso. Maravilloso. Sí.
But that will take a while.
Sin embargo estimamos que todavía falta mucho para mejorar la transparencia de la labor del Consejo.
However, we think that there is still much room for enhancing the transparency of the work of the Council.
Domecq alabó los recientes avances en materia de defensa de Europa, pero cree que todavía falta mucho por hacer.
Domecq welcomed recent defense steps in Europe, but said there's still much to be done.
No, todavía falta. Vengan conmigo.
Not quite yet, it hasn't.
Tenemos la calidad, pero todavía falta trabajo para que la mayonesa se forme y que nuestro equipo sea homogéneo.
We have quality, but there is still work to build the chemistry.
Palabra del día
salir del cascarón