todavía aquí

Sr. Childs, ¿qué estás haciendo todavía aquí?
Mr. Childs, what are you still doing here?
¿Crees que mi coche estará todavía aquí cuando volvamos?
Do you think my car will still be here when we get back?
Hola papá, ¿Qué estás haciendo todavía aquí?
Hey Dad, what are you still doing here?
Pero la fortuna puede estar todavía aquí.
But the fortune could still be here.
Bueno, ¿qué haces todavía aquí de pie?
Well, what are you still doing standing here?
Edna, ¿qué estás haciendo todavía aquí?
Edna, what are you still doing here?
Pero mira, él está todavía aquí dentro.
But look, he's still in here.
No sé si mañana estaré todavía aquí.
I don't know if we'll still be here tomorrow.
En serio, ¿qué haces todavía aquí?
Seriously, what are you still doing here?
¿Qué haces todavía aquí en Nochebuena?
What are you still doing here on Christmas Eve?
Hija de... ¿Que están haciendo todavía aquí?
Son of a... what are you still doing here?
Señor, ¿qué hace usted todavía aquí?
Sir, what are you still doing here?
¿Qué haces todavía aquí, Chad?
What are you still doing here, Chad?
Un par de antenas UHF son todavía aquí en Europa.
A pair of UHF antennas are still here in Europe.
Ha sido un largo camino, pero ambos estamos todavía aquí.
It's been a long road, but we're both still here.
Así anderstending (entendimiento) es todavía aquí y allí, pasó.
Well anderstending (understanding) is still here and there, passed.
Bien, eso explica por qué su coche está todavía aquí.
Well, that would explain why her car's still here.
Es todavía aquí y en muy buena forma, también
It's still here and in pretty good shape, too.
¿Crees que es un accidente por el qué estoy todavía aquí?
Do you think it's an accident why I'm still here?
Un año más tarde, y todos estamos todavía aquí.
A year later, and we're all still here.
Palabra del día
el acertijo