todas iguales

Popularity
500+ learners.
Sí, ¿pero estas películas no son todas iguales?
Yeah, but aren't all these movies the same?
Sí... a mí también me parecen todas iguales.
Yeah... they all look the same to me, too.
Bueno, es que estas calles son todas iguales.
Well, these streets all look the same.
Son todas iguales para los pobres y hambrientos.
What season? All seasons are alike to the poor and hungry.
Las ventanas de PVC no son todas iguales.
Not all vinyl windows are the same.
A mí me parecen todas iguales.
They all look alike to me.
Parecen todas iguales, ¿no?
They all look the same, don't they?
Las drogas no son todas iguales.
But all drugs aren't created equal.
En el albergue las habitaciones estándar son todas iguales.
In the hostel the standard rooms are all the same.
Muchos te dirán que las personas son todas iguales.
Many will tell you that people are all equal.
No tiene privilegios telefónicos y sus cartas son todas iguales.
He has no phone privileges and his letters are all the same.
Para mí las pensiones son todas iguales, como los bares.
For me, hotels are all the same, just like cafés.
Todas las combinaciones son posibles, pero no son todas iguales.
All combinations are possible, but they are not equal.
Es un proceso muy rápido y las crías son todas iguales.
This is a very rapid process and the offspring are identical.
Es el problema con estas llaves. Son todas iguales.
That's the trouble with these latchkeys, they're all alike.
Son todas iguales, eso es lo que me pasa.
They're all the same, that's what's up with me.
En ese sentido, las fiestas son todas iguales.
In that regard, the feasts are all the same.
Las habitaciones de este hotel no son todas iguales en estilo.
The rooms in this hotel are not all the same in style.
Mi mujer, su mujer, tu mujer, son todas iguales.
My wife, his wife, your wife, it's all the same.
Solo di "reclusa", como si fueran todas iguales para ti.
Just say, "inmate, " like they're all the same to you.
Palabra del día
el saltamontes