to what extent is this

But to what extent is this true?
Pero ¿hasta qué punto esto es verdad?
But to what extent is this true?
Sin embargo, ¿en qué medida es cierta esta imagen?
The results of some of your research have been patented: to what extent is this protection important?
Algunos resultados de tu investigación han sido patentados: ¿hasta qué punto es importante esta protección?
Bearing in mind the State party's obligations under the Covenant, to what extent is this process being undertaken with due regard to the participation of the affected communities?
Teniendo en cuenta las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto, ¿en qué medida se está llevando a cabo este proceso sin discriminación y asegurando debidamente la participación de las comunidades afectadas?
However, we have one query: what responsibility is being placed on public bodies to provide SMEs with environmentally friendly infrastructures, and to what extent is this included in your plan?
Sin embargo, tenemos una pregunta: ¿qué responsabilidad se atribuye a los organismos públicos para que proporcionen a las PYME infraestructuras respetuosas con el medio ambiente, y hasta qué punto está esto incluido en su plan?
To what extent is this in agreement with your objectives?
¿Hasta qué punto esto está de acuerdo con sus objetivos?
To what extent is this a new science?
¿Hasta qué punto es esta una nueva ciencia?
To what extent is this purely a Greek crisis?
¿En qué medida se trata de una crisis puramente griega?
Quality To what extent is this quality evident in my own life?
Calidad ¿Hasta qué punto esta calidad es evidente en mi propia vida?
To what extent is this trend beneficial to the quality of markets?
¿Hasta qué punto es beneficiosa esta tendencia para la calidad de los mercados?
To what extent is this thematic sculpture autobiographical?
¿Hasta qué punto esta escultura temática es autobiográfica?
To what extent is this umbrella of support indispensable?
¿Hasta qué punto este paraguas es indispensable?
To what extent is this premeditated?
¿Es algo premeditado?
To what extent is this related to the debates and progress made at the XI Congress?
¿En qué medida se relaciona esto con los debates y avances que se dieron en el XI Congreso?
To what extent is this data collection helping Facebook and other corporations build new marketing strategies for developing countries?
¿Hasta qué punto estos datos ayudan a Facebook y otras empresas a crear nuevas estrategias de marketing en los países en vías de desarrollo?
Support: To what extent is this project supported by others (e.g., school or institution) to increase the likelihood of project effectiveness?
Apoyo: ¿En qué medida este proyecto es respaldado por otros (por ejemplo, la escuela o institución) para aumentar la probabilidad de efectividad del proyecto?
One of the new modalities of External Aid is Delegated Cooperation relying on national agencies. To what extent is this new mechanism working?
Una de las nuevas modalidades de la Ayuda Externa es la Cooperación Delegada que se apoya en agencias nacionales ¿Hasta qué punto está funcionando este nuevo mecanismo?
To what extent is this an adequate description of the process?
¿En qué medida es esta una descripción adecuada del proceso?
After seeing the devastating bushfires in Australia, we have to ask ourselves: To what extent is this a result of global warming?
Después de ver los devastadores incendios forestales en Australia, tenemos que preguntarnos: ¿en qué medida es esto el resultado del calentamiento global?
Palabra del día
regocijarse