They are also subject to visa facilitation in the future but not all the conditions have been met yet. | También podrán tener acceso a la facilitación del visado pero aún no se han reunido todas las condiciones. |
Please note that access to the Visa Application Centre is restricted to visa applicants only. | Tenga en cuenta que el acceso al centro de solicitud de visa se limita únicamente a los solicitantes de visado. |
Preference relatives on the other hand are then categorized in 4 different ways and are indeed subject to visa impediments. | Los parientes de preferencias, por otro lado se clasifican en 4 formas diferentes y están sometidos a restricciones de visado. |
Firstly, with respect to visa facilitation and then even visa liberalisation, so that it can present a proposal to the Council. | Primero, respecto a una facilitación de visados y luego, incluso, a una liberalización, para así hacer una propuesta al Consejo. |
Upon issuance of a passport or a travel document any person is free to travel to any foreign country subject to visa conditions. | Una vez que se le haya expedido un pasaporte o documento de viaje, una persona tiene libertad para viajar a cualquier país extranjero, con sujeción a las condiciones de los visados. |
The law implementing the EU directives with regard to visa and asylum laws includes the following measures, which are also intended to prevent forced marriages. | La legislación que aplica las directivas de la UE con respecto a las leyes sobre visado y asilo incluye las siguientes medidas, que también tienen como finalidad la prevención de los matrimonios forzados. |
Few States appear to have introduced an information management system linking border checkpoints and providing real-time access to visa and passport information and alerts. | Son pocos los Estados que parecen haber adoptado un sistema de gestión de información que conecte los puestos de control fronterizo y permita el acceso en tiempo real a información y alertas sobre visados y pasaportes. |
The Schengen consultation network has been established to allow consultation between the central authorities of the Member States in relation to visa applications submitted by nationals from certain third countries. | La red de consulta de Schengen fue creada para permitir la consulta entre las autoridades centrales de los Estados miembros en lo referente a las solicitudes de visado presentadas por los nacionales de determinados terceros países. |
I would have preferred Kosovo to have been part of it, but at least we have ensured that there will be a start to visa dialogue with the objective of visa liberalisation. | Yo habría preferido que Kosovo hubiera sido partícipe, pero al menos nos hemos asegurado de que habrá un inicio del diálogo sobre la cuestión de los visados con vistas a la liberalización del régimen de visado. |
The Schengen consultation network (technical specifications) has been established to allow consultation between the central authorities of the Member States in relation to visa applications submitted by nationals from certain third countries. | La Red de Consulta de Schengen (Especificaciones técnicas) fue creada para permitir la consulta entre las autoridades centrales de los Estados miembros en lo referente a las solicitudes de visado presentadas por los nacionales de determinados terceros países. |
The sanctions imposed by the EU - especially those relating to visa procedures and the costs of obtaining a visa - hit ordinary citizens, not the state authorities. | Las sanciones impuestas por la Unión Europea -en especial las relativas a los procedimientos de concesión de visados y a los precios para obtener los visados- perjudican a los ciudadanos de a pie, no a las autoridades del Estado. |
Firstly, do you believe that, during the Spanish Presidency, we will succeed in making headway with regard to visa arrangements for Kosovo, so that Kosovo will not remain a prison within a free Balkans region? | La primera: ¿cree que, durante la Presidencia española, progresaremos con éxito con respecto al régimen de visados para Kosovo, para que Kosovo deje de ser una prisión dentro de la región libre de los Balcanes? |
Based on available information, two States have not yet established an information management system to link border checkpoints and provide real-time access to visa and passport information and alerts. | Según la información de que se dispone, hay dos Estados que aún no han adoptado un sistema de gestión de la información que conecte los puestos de control fronterizos y permita acceder en tiempo real a información y alertas sobre visados y pasaportes. |
There are several topics, from the environment and energy to visa regimes, immigration, cross-border projects and unresolved issues relating to Georgia and Moldova, that require a comprehensive political agreement on common objectives and measures. | Existen diversas materias, desde el medio ambiente y la energía a los regímenes de visado, la inmigración, los proyectos transfronterizos y las cuestiones pendientes de resolver en relación con Georgia y Moldova, que requieren un acuerdo político integrador sobre objetivos y medidas comunes. |
Since the Fund may support national measures of a Member State to implement provisions of the Schengen acquis ranging from external border control to visa policy at different levels and locations, more than one authority in any given Member State might be involved. | Dado que el Fondo puede apoyar las medidas nacionales de un Estado miembro para aplicar las disposiciones del acervo de Schengen, que se extienden desde el control de la frontera exterior hasta la política de visados, podrían participar en él diversas autoridades de un mismo Estado miembro. |
The words of criticism that I have just expressed should not be dependent, or be made dependent, on what happens in this phase with regard to visa facilities. | Las críticas que acabo de mencionar no deben depender o hacer que dependan de lo que suceda en esta fase con respecto a los servicios de visados. |
Withdrawals back to Visa cards** will be limited to cards eligible for Credit Fund Transfer (CFT). | Los reintegros a tarjetas Visa** estarán limitados a tarjetas aptas para Crédito de Transferencia de Fondos (CFT). |
Transfers to VISA and MasterCard bank cards take 5-6 business days, and a bank transfer takes 3-5 business days on average. | Las transferencias a tarjetas bancarias VISA y MasterCard tardan de 5-6 días laborales, y una transferencia bancaria tarda de 3-5 días hábiles en promedio. |
Click Here to view a list of all of the countries that holders of Panamanian passports may travel to Visa Free. | Oprima aquí para ver la lista de todos los países a los cuales puede viajar sin visa si porta un Pasaporte Panameño. |
We also may help in other situations related to visa support. | También ayudamos en otras situaciones relacionadas con el soporte de visas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!