to view as
- Ejemplos
Click on the image above to view as a large scale PDF. | Haga clic en la imagen superior para verla a gran escala en PDF. |
Let's say you want to view as much detail about what your target is doing as possible. | Digamos que desea ver los detalles posibles sobre lo que su objetivo es hacer posible. |
Plus! Its Environment tab will allow you to view as well as customize environment variables. | Además, su solapa de entorno te permitirá ver al igual que personalizar variables del entorno. |
In the navigation pane, expand the Data Collector Set that you want to view as a report. | En el panel de navegación, expanda el conjunto de recopiladores de datos que desea ver como informe. |
However, a number of readers have persistently opposed his new acceptance of expressions they continue to view as fundamentally incorrect. | Sin embargo, algunos usuarios expresan con fuerza opiniones contrarias a su aceptación de expresiones que, para ellos, siguen siendo erróneas. |
I spoke with another elder about my inability to trust this elder whom I'd begun to view as a wolf among the sheep. | Hablé con otro anciano acerca de mi incapacidad de confiar en este anciano a quien yo comenzaba a ver como un lobo entre las ovejas. |
Every bit of information you submit is entirely confidential and is only available for others to view as a part of an overall statistic, graph or chart. | Cada pedacito de la información que usted envía es completamente confidencial y solo está disponible para que otros vean como una parte de una estadística global, gráfico o tabla. |
For me, it's easier to let the story write itself and then go back and deal with any oddities or inconsistencies, which I prefer to view as opportunities. | Para mí es más fácil dejar que la historia se escriba sola y entonces volver atrás y corregir cualquier peculiaridad o inconsistencia, porque prefiero verlas como oportunidades. |
We continue to view as erroneous the concept developed by UNMIK of total privatization of locally situated State property of the Federal Republic of Yugoslavia. | Seguimos considerando que es erróneo el concepto desarrollado por la UNMIK de la privatización total de las propiedades estatales de la República Federativa de Yugoslavia situadas en la zona. |
It has a sea view and also views of Peñon DÍfach.Apartments of this size rarely arrive on the market and we would encourage you to view as soon as possible. | Tiene vistas al mar y también vistas a Peñon DÍfach. Los apartamentos de este tamaño rara vez llegan al mercado y le recomendamos que los visite lo antes posible. |
Prosecutors and police have this enormous discretion about whom on the streets to view as a suspect, who to go after, who to stop and frisk, who to let walk by. | Los fiscales y la policía tienen un enorme poder discrecional en cuanto a quiénes verán como sospechoso, quiénes seguirán, quiénes pararán y registrarán, y quiénes dejarán pasar libremente. |
The Summary allows the user to view as much information of the progress of each case as the user has defined, without actually entering the case. This informationshould not be editable, including the grids or tables. | El resumen incluye algo de información del progreso de cada caso y por lo tanto debe ser no editable, incluyendo las grillas o tablas. |
The municipal electoral results that Ortega and FSLN analysts have come to view as the greatest Sandinista triumph since July 19, 1979, were a mere blip in the international news. | Con los resultados electorales municipales -que Daniel Ortega y analistas del FSLN han llegado a considerar como el mayor triunfo de los sandinistas desde el 19 de julio de 1979- se construyó una escueta noticia internacional. |
The green roof has been designed like a façade, since given the area's topography, it is as exposed to view as the rest of the vertical enclosing façades. | El diseño de la cubierta verde se ha tratado a modo de fachada ya que, debido a la topografía de la zona, queda tan expuesta a la vista como el resto de las fachadas de cerramiento vertical. |
State security forces also tend to view as gang members those adolescents who live in areas under mara influence, or who match stereotypical gang characteristics associated with a certain physical appearance and social status. | Por otro, las fuerzas de seguridad del Estado tienden a considerar a los adolescentes que viven en las zonas bajo la influencia de las maras, o que reúnen características estereotipadas relacionadas con la apariencia física y la condición social, como integrantes de las mismas. |
This is why your condemnation today of the intergovernmental method, which Parliament has never ceased to view as one of the principle causes of Europe' s impotence at both internal and international level, is even more welcome. | Por esto, es aún más apreciable su denuncia de hoy del método intergubernamental que el Parlamento no ha dejado nunca de considerar como una de las causas principales de la debilidad de Europa no solo a nivel interno, sino también en el ámbito internacional. |
To some degree, this perception is correct for by declaring secession I insured that Earth would be permitted to complete its timeline and those whom I had come to view as my children would be safe from retaliation. | Hasta cierto grado, esta percepción es correcta ya que declarando la secesión me aseguré de que a la Tierra le fuera permitido completar su línea de tiempo y aquellos que he llegado a ver como mis niños, estarían a salvo de la venganza. |
It has even forced a local referendum, which it is difficult to view as anything other than an attempt to use the issue of the route of the Via Baltica for their own purposes as the referendum took place at the same time as the regional elections. | Incluso ha forzado un referendo local, que es difícil de considerar como otra cosa que un intento de utilizar la cuestión de la carretera de la Vía Báltica para su propios fines, puesto que el referendo se llevó a cabo al mismo tiempo que las elecciones regionales. |
Nelson had served two terms on the State Board of Education, which Democrats who controlled the statehouse were starting to view as a breeding ground for wing nuts. | Nelson había servido dos términos en la Junta Estatal de Educación, que los demócratas en control de la legislatura empezaban a ver como criadero de extremistas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!