usurp

Their goal is to usurp our part of the rule over the people.
Su objetivo es usurpar nuestra parte del dominio sobre el pueblo.
Stalin to usurp political power in 1923-24.
Stalin usurpar el poder político en 1923-24.
I'm not trying to usurp Naseru's power.
No intento usurpar el poder de Naseru.
Ramses III/Psusennes planned to usurp the place of his half-brother Sennacherib/Menkheperre, as discussed in Chapters 38-40.
Ramsés III/Psusennes tenía previsto usurpar el lugar de su hermanastro Senaquerib/Menkheperra, como se discutió en los Capítulos 38-40.
These look to usurp the onslaught of Cool Grey Jordans that have been releasing as of late.
Estos buscan usurpar la embestida de Cool Grey Jordan que se ha estado liberando últimamente.
But where did this urge come from to usurp humanity's connection to itself?
¿Pero de dónde vino este impulso de usurpar la conexión de la humanidad entre sí misma?
The French authorities assert that at no time have they sought to usurp the Commission’s prerogatives.
Las autoridades francesas afirman que en ningún momento han intentado ignorar las prerrogativas de la Comisión.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Porque no permito a la mujer enseñar, ni usurpar autoridad sobre el varón, sino estar en silencio.
This pattern changed drastically with technological innovations that enabled certain human groups to break down territorial barriers and to usurp the resources of other groups.
Este modelo cambió totalmente con las innovaciones tecnológicas que permitieron a ciertos grupos humanos romper las barreras territoriales y usurpar los recursos de otros grupos.
It's not a massive lead over IE but the implication that Google has managed to usurp Microsoft–even for a week–as the browser king is massive.
No es una enorme ventaja sobre IE, pero la implicación de que Google ha conseguido usurpar Microsoft – incluso para una semana – como el rey del navegador es enorme.
These plans endanger NATO and undermine the nation states' positions within the United Nations - which the European Union seeks to usurp.
Esos planes ponen en peligro a la OTAN y socavan las posiciones de los Estados en las Naciones Unidas, cuya usurpación está en la mira de la Unión Europea.
Programmes Corporate Power Furthermore, the development of multi-stakeholderism has provided a framework that enables TNCs to usurp core political roles in democratic institutions.
Además, el fomento de lo que se conoce como 'participación de múltiples interesados' (en inglés, multi-stakeholde- rism) ha creado un marco que permite a las transnacionales usurpar roles políticos fundamentales en instituciones democráticas.
Most recently on June 14, the Supreme Court ruled to further restrict the powers of the National Assemblies citing efforts to usurp the power to the Executive.
Por último, el Tribunal Supremo expidió un fallo oficial el 14 de junio para restringir las facultades de la Asamblea Nacional, pues afirma que se está extralimitando al pretender usurpar funciones del Ejecutivo.
Armenia is still willing to usurp an indeed tragic past.
Armenia todavía quiere usurpar un pasado sin duda trágico.
The Enabling Laws were a tool to usurp power from Congress.
Las Leyes Habilitantes eran una herramienta para usurpar el poder del Legislativo.
No one has the right to usurp eternity.
Nadie tiene derecho a usurpar la eternidad.
She wants to usurp the throne and eliminate old officials like us.
Ella quiere usurpar el trono y eliminar a los antiguos oficiales como nosotros.
This resolution tries dangerously to usurp powers that do not belong to us.
Esta resolución intenta usurpar peligrosamente poderes que no nos corresponden.
Can you assure me that you will be able to usurp her territory?
¿Puedes asegurarme que serás capaz de usurpar su territorio?
Does that woman want to usurp everything that's mine?
¿Es que acaso esa mujer quiere usurpar todo lo que es mío?
Palabra del día
el guion