unload

You know, if you ever need anyone to unload on.
Sabes, si alguna vez necesitas desahogarte con alguien.
I did not mean to unload my burdens on you.
No pretendía descargar mis penas en ti.
Hey. It'll be much easier to unload if you pull around back.
Sabes que, será más fácil descargar si vas por detrás.
I'm trying to unload the other one, not buy one.
Y quiero librarme del otro, no comprarte otro.
You know what, it might be easier to unload if you pull around back.
Sabes, sería más fácil descargar si empujaras de atrás.
Take the car around the back to unload it.
Lleva el auto detrás para bajar el equipaje.
I'm sorry to unload on you like this.
Siento descargar todo esto en ti así.
And then he wants me to unload.
Y luego quería que me corriera.
He called, looking to unload the painting.
Llamó para ver cómo descargar la pintura.
Huh? We're supposed to unload them first, right?
Se supone que las descarguemos antes, ¿verdad?
Fellas, you want to unload this, please?
¿Quieren descargar esto, por favor?
They want to talk, to unload about their life, their work, their family.
Quieren conversar, hablar sobre su vida, trabajo y familia.
To tell you that Will refuses to unload his insulation.
Para decirte que Will se niega a descargar su aislante.
We haven't been able to unload it in two years.
No hemos sido capaces de descargarlo en 2 años.
For the ship was going to unload its cargo there.
Para el barco que iba a dejar su cargamento allí.
To tell you that Will refuses to unload his insulation.
A decirte que Will se niega a descargar el aislante.
This is important because it rod to unload or cast.
Esto es importante porque él barra descargar o echar.
Use a little force to unload the keyboard.
Use un poco de fuerza para descargar el teclado.
Is there a better way to unload our burden?
¿Hay una mejor manera de descargar nuestra carga?
We don't pay, we have 48 hours to unload.
Nosotros no pagamos, tenemos 48 horas para descargar.
Palabra del día
el tema