turn out to be

You're not going to turn out to be a man, are you?
No vas a resultar siendo un hombre, ¿verdad? No.
Why did you have to turn out to be likable?
¿Por qué tenía que resultar simpática?
So, the twins, they're going to turn out to be yours, aren't they?
Entonces... los gemelos. Resultarán ser tuyos, ¿verdad?
Oh Man, I really wanted you to turn out to be a good guy.
Tío, de verdad quería que fueras un buen tipo.
You know that this is going to turn out to be in history, the year of...
Ustedes saben que esto se va a convertir en historia, un año más...
Well, now that you mention it, they do all seem to turn out to be.
Ahora que lo mencionas, todos parecen serlo.
Post-flop, top pair and top kicker is very often going to turn out to be the best hand.
Postflop, top pair y top kicker será con frecuencia la mejor mano.
Within the 1930s, modern men's underwear called briefs started to turn out to be popular.
En la década de 1930, ropa interior de los hombres modernos llamados escritos comenzó a llegar a ser popular.
Just as "every man for himself" always seems to turn out to be "only the strong survive."
Así como "cada uno por su cuenta" siempre termina siendo "solo sobrevive el más fuerte".
After all you never know which case is going to turn out to be the one that you became a doctor for.
Nunca sabes cuál será el caso por el que te hiciste doctor.
If I knew when I had you in the chair what you were going to turn out to be, I...
Si llego a saber entonces... en lo que se convertiría, le...
Longer implies a lot more pressure on the arteries which may lead to the blood vessels to turn out to be broken.
Ya implica mucha más presión sobre las arterias que pueden conducir a los vasos sanguíneos para llegar a romperse.
I know you never wanted to take this job. I think you're going to turn out to be a grade-A baby-sitter.
Sé que no querías aceptar este puesto... pero estás convirtiéndote en una buena niñera.
For all those planning to turn out to be a massage therapist, they'll really need to go to a schooling process.
Para todos aquellos que planean llegar a ser un terapeuta de masaje, te realmente necesitan ir a un proceso de escolarización.
The simplest way to begin this is certainly discovering just what the girl prefers or likes to turn out to be touched.
La forma más sencilla de empezar este es, sin duda descubrir justo lo que la chica prefiere o le gusta llegar a ser tocado.
Should you a tiny investigator perform the response need to turn out to be distinct if they're receiving a commission rate using their advice.
Usted debe una pequeña investigador realizar la respuesta tiene que llegar a ser distinta si están recibiendo una tasa de comisión utilizando sus consejos.
So just because you live eight hundred or twelve hundred years doesn't necessarily mean you are going to turn out to be spiritually advanced.
Así que, solo porque usted vive ochocientos o mil doscientos años no significa necesariamente que usted va a llegar a ser espiritualmente avanzado.
Since its beginnings in the 90's, the internet based wagering community has evolved to turn out to be a important slice of the wagering pie.
Desde sus inicios en los años 90, la comunidad de Internet de apuestas basadas ha evolucionado para llegar a ser un trozo del pastel de las apuestas.
And it does turn out to be a very effective driving element in inquiry, because there's good reasons why things ought to turn out to be simple, you know.
Y resulta ser un elemento de guía muy eficaz en la investigación, porque hay buenas razones por las cuales las cosas deberían resultar ser simples.
The Contest has returned to turn out to be a success of assistance and organization, the great Manolo Escobar still having it already for the recollection on Friday night with the concert honoring.
El Certamen ha vuelto a resultar un éxito de asistencia y organización, quedando ya para el recuerdo la noche del viernes con el concierto homenaje al gran Manolo Escobar.
Palabra del día
crecer muy bien