to try to resolve

It is never too late to try to resolve your dispute.
Nunca es demasiado tarde para tratar de resolver su disputa.
No. It is never too late to try to resolve your dispute.
No. Nunca es demasiado tarde para tratar de resolver su disputa.
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
No obstante, debemos continuar con nuestro diálogo para intentar superarlos.
Mediation is a way to try to resolve your case without a judge.
La mediación es una manera de tratar de solucionar su caso sin un juez.
You may also want to try to resolve any disputes on your own.
Ustedes también podrían tratar de resolver cualquier disputa por su propia cuenta.
We will continue to work with Australia to try to resolve this issue amicably.
Seguiremos trabajando con Australia para tratar de resolver esta cuestión de manera amigable.
If you dropped this page via a link, contact to try to resolve the problem.
Si dejó esta página mediante un enlace, contactos para tratar de resolver el problema.
Studies of great statistical complexity have also been made to try to resolve the controversy.
También se han realizado estudios de gran complejidad estadística para intentar resolver la controversia.
Research new potential markets or dig into existing pain points to try to resolve them.
Investiga nuevos mercados potenciales o repasa los puntos débiles para intentar resolverlos.
The contact group broke out into smaller clusters to try to resolve contentious issues.
El grupo de contacto se dividió en grupos más pequeños para resolver cuestiones controversiales.
Afterwards ministers met in smaller groups to try to resolve differences.
Posteriormente, los Ministros se reunieron en pequeños grupos para intentar acercar los diferentes puntos de vista.
The government has announced steps to try to resolve many of the problems our research identified.
El gobierno ha anunciado medidas para tratar de resolver muchos de los problemas que identificó nuestra investigación.
To hold anniversary, it is not necessary to try to resolve all organizational issues alone.
Para pasar el aniversario, no es necesario tratar solo decidir todas las preguntas de organización.
The judge can also refer parties to mediation to try to resolve specific issues in a case.
El juez puede también remitir las partes a mediación para intentar resolver los asuntos específicos en un caso.
In the afternoon, delegates met in smaller groups to try to resolve these differences.
Por la tarde los delegados se reunieron en pequeños grupos para intentar acercar los diferentes puntos de vista.
Before filing a claim against Dropbox, you agree to try to resolve the dispute informally by contacting dispute-notice@dropbox.com.
Antes de registrar una reclamación formal contra Dropbox, aceptas intentar resolver la disputa informalmente a través de dispute-notice@dropbox.com.
They had no interest in anyone doing anything to try to resolve this situation.
No querían que nadie tratara de resolver la situación; lo único que querían era eliminarlo.
She also stated that she had personally met with me four times to try to resolve the problems at my building.
También dijo que me había conocido personalmente cuatro veces para tratar de resolver los problemas en mi edificio.
Before filing a claim against Dropbox, you agree to try to resolve the dispute informally by contacting dispute-notice@dropbox.com.
Antes de presentar un reclamo contra Dropbox, aceptas que, para intentar resolver la controversia informalmente, enviarás un mensaje a dispute-notice@dropbox.com.
This allows time for more efforts on both sides to try to resolve the dispute and so avoid strike action.
De este modo ambas partes tienen más tiempo para intentar resolver la controversia y evitar la huelga.
Palabra del día
el portero