to try to do

There is something I wish to try to do in this time.
Hay algo que deseo hacer en estos momentos.
He's allowed to try to do anything he wants.
Él puede hacer lo que se le dé la gana.
I think it'd be a good thing for me to try to do, get my diploma.
Pienso que sería algo bueno para mí intentar conseguir mi diploma.
You mustn't be offended when I ask you not to try to do anything about my case.
No se ofenda si le pido que no haga nada sobre mi caso.
This is all we're going to try to do.
Esto es todo lo que vamos a tratar de hacer.
Antonio Cruz: Exactly, to try to do of the problems, virtues.
Antonio Cruz: Exactamente, tratar de hacer de los problemas, virtudes.
I would like to try to do that work, master.
Me gustaría tratar de hacer ese trabajo, Amo.
That is what we are going to try to do.
Eso es lo que vamos a intentar hacer.
So that's what I'm going to try to do.
Así que eso es lo que voy a intentar hacer.
The bride wants to try to do the model.
La novia quiere tratar de hacer el modelo.
We take responsibility to try to do something about it.
Asumimos la responsabilidad de tratar de hacer algo al respecto.
But we are going to try to do some small tours.
Pero vamos a intentar hacer algunas pequeñas giras.
They are less likely to try to do it alone.
Están menos propensas a intentar hacerlo en forma individual.
And they're not going to try to do anything about it.
Y ellos no van a tratar de hacer nada al respecto.
That's what we're going to try to do.
Eso es lo que vamos a intentar hacer.
It is disastrous for it to try to do so.
Es desastroso para ellos tratar de hacerlo así.
Besides, I want to try to do some work tonight.
Además, quiero intentar trabajar un poco esta noche.
So that's what they're going to try to do.
Así que eso es lo que van a hacer.
We have two days to try to do the best we can.
Nos quedan dos días para intentar hacerlo lo mejor que podamos.
You want to try to do something about it?
¿Quieres tratar de hacer algo al respecto?
Palabra del día
la luna llena