to try hard to

We have to try hard to cast away the evil that is in our heart.
Debemos esforzarnos por alejar la maldad que está en nuestro corazón.
But at present we have the best record in the business and wish to try hard to keep this good reputation.
Pero en la actualidad tenemos el mejor historial en el tema y esperamos esforzarnos por mantener esa buena reputación.
You have to try hard to become poor man here.
Tienes que esforzarte para hacerte un hombre pobre aquí.
When you're young, you have to try hard to pick up a girl.
Cuando eres joven tienes que esforzarte para conseguir una chica.
I want you to try hard to understand.
Quiero que se esfuercen en entender.
I may have to try hard to divert her attention to something else.
Voy a tener que esforzarme para desviar su atención a otra cosa.
Man ought to try hard to live as long as he's alive!
Un hombre debería tratar de vivir duramente mientras viva!
Here parents have to try hard to arrange the place of each child comfortably and not to offend anyone.
Aquí los padres tienen que esforzarse para organizar el lugar de cada niño cómodamente y no ofender a nadie.
To keep from putting flesh in the heart, we have to try hard to fill ourselves with spiritual things all the time.
Para evitar que la carne llene el corazón, debemos tratar de llenar nuestras vidas con cosas espirituales en todo tiempo.
Check out their experience.You shouldn't have to try hard to find samples of their clients or their SEO performance on individual websites.
Echa un vistazo a su experience.You no deberían tener que esforzarse para encontrar muestras de sus clientes o sus SEO rendimiento en sitios web individuales.
I advise the brother to keep away from that and to try hard to look for permissible work even if it brings a lower income.
Yo le aconsejo al hermano mantenerse alejado de eso y esforzarse duro para buscar un trabajo permisible, aún si le ofrecen un menor ingreso.
We have to try hard to realise not just that the past places an obligation on us but that there will not be a future for Iraq otherwise.
Debemos tratar por todos los medios de comprender no solo que el pasado nos impone una obligación, sino que, de otro modo, no existirá un futuro para Iraq.
We had to try hard to prompt that in the union between the characters and their actors so that they are brought to life in a realistic way and go beyond the stereotypes.
Había que esforzarse en provocar eso poniendo en contacto a los personajes con sus propios actores para que encarnaran de verdad y sobrepasaran los estereotipos.
We'll have to try hard to maintain a clean aquarium, saturate the water with oxygen, buy all new plants, which are so like the inhabitants of the watery world, and decorate it with ornaments.
Vamos a tener que esforzarse para mantener un acuario limpio, saturar el agua con oxígeno, comprar todas las plantas nuevas, que son tan parecidos a los habitantes del mundo acuático, y lo decoran con adornos.
Because you have to try hard to cast off flesh, you may think you have cast off a lot of flesh, although the fact is that you have cast off very little overall.
Debido a que tienen que esforzarse mucho para desechar la carne, ustedes podrán pensar que tienen que desechar mucho de la carne, aunque la realidad es que han desechado solo un poco.
The country has left behind a time when jobs were relatively abundant and the wages rose for most of the workers; now labor has to try hard to find even those jobs paying the lowest wages.
El país ha dejado atrás el tiempo cuando los trabajos eran relativamente abundantes y los sueldos subían para la mayoría de los trabajadores, a un tiempo en el que los trabajadores deben luchar por encontrar hasta los trabajos de sueldos más bajos.
My mother always taught me to try hard to see the good in people.
Mi madre siempre pensó que siempre intentaba ver lo mejor de las personas.
Palabra del día
embrujado