tip

I don't know what to tip in this situation.
No sé cuánto dar en esta situación.
Along the way, try not to tip over.
En el camino, trata de no darse la vuelta.
There's no need to tip Harlon off if we don't have to.
No necesitamos avisarle a Harlon si no hace falta.
Remember: you don't have to tip taxi drivers in Chile.
Recuerda:no tienes que dar propinas a los taxistas en Chile.
If the cab doesn't smell, I like to tip.
Si el taxi no huele mal, me gusta dar propina.
Which of the following is most likely to tip over?
¿Cual de los siguientes es mas probable que se inclinen?
That's got to tip the scales in your favor with Bonnie.
Eso tiene que inclinar la balanza a tu favor con Bonnie.
In Japan it is not customary to tip for good service.
En Japón no es costumbre dar propina por el buen servicio.
If the cab doesn't smell, I like to tip.
Si el taxi no huele mal, me gusta dar propina.
In Oaxaca is not necessary to tip the cab driver.
No es necesario dar propina al taxista en Oaxaca.
Tip your guide: It is traditional to tip your guide.
Incline su guía: Es tradicional dar propina a su guía.
The only solution was to tip some of the rocks out.
La única solución era tirar fuera algunas de las rocas.
No. But if you want to tip me, you're welcome.
No, pero si quieres darme una propina eres bienvenido.
Argentina 10% It is recommended, but it is not mandatory to tip.
Argentina 10% Es lo recomendado, pero no es obligatorio dejar propina.
If the cab doesn't smell, I like to tip.
Si el taxi no huele, me gusta dejar propina.
Even so, did we have to tip it on the floor?
Aún así, ¿hemos tenido la propina en el suelo?
They're trying to tip the scales of justice.
Están tratando de inclinar la balanza de la justicia.
It is customary to tip 10 to 20 percent.
Se acostumbra una propina del 10 al 20 por ciento.
We need to tip the scales in her favor.
Tenemos que inclinar la balanza a favor de ella.
Honey, do we have to tip them or something?
Cariño, ¿tenemos que darles propina o algo?
Palabra del día
permitirse