thwart

Seems to be the role of all women to thwart and betray me!
Ese parece ser el papel de todas las mujeres, contrariarme y traicionarme.
Nothing comes to thwart the harmonious expression of its intrinsic qualities.
Nada viene a frustrar la expresión armoniosa de sus cualidades intrínsecas.
There are one-way valves to thwart development of varicosities.
Hay válvulas unidireccionales para frustrar el desarrollo de las varicosidades.
However, it is not too late to thwart her evil plans.
Sin embargo, no es demasiado tarde para frustrar sus planes malvados.
There are one-way valves to thwart development of varicosities.
Hay válvulas unidireccionales para frustrar el desarrollo de várices.
We're sending in troops to thwart this movement immediately!
¡Estamos enviando tropas para frustrar este movimiento de inmediato!
No single star-nation has the power to thwart these divine operations.
Ninguna nación estelar individual tiene el poder de frustrar estas operaciones divinas.
They will always look for mechanisms to thwart anything that we do.
Ellos siempre buscarán mecanismos para contrarrestar cualquier cosa que hagamos.
Other countries are taking different paths to thwart media freedom.
Otros países están tomando diferentes caminos para coartar la libertad de los medios.
Use the given secret to thwart Devastator's evil plan.
Utilice el secreto dado a frustrar el plan malvado Devastator 's.
Wait. There's a way to be happy, to thwart your fate.
Espera, hay una manera de ser feliz, de burlarse del destino.
There is only one way to thwart Denna's scheme.
Solo hay una forma de deshacer el plan de Denna.
Not even you could hope to thwart such magic.
Ni siquiera tú puedes esperar detener este tipo de magia.
Mexico is working on a national cybersecurity strategy to thwart the attacks.
México trabaja en una estrategia nacional de seguridad cibernética para frustrar los ataques.
For example, they are able to thwart theft of service.
Por ejemplo, ahora pueden reducir el robo de suministros.
They conspire in secret to thwart the good.
Conspiran en secreto para desviar lo bueno.
We're sending in troops to thwart this movement immediately!
¡Enviaremos tropas para boicotear este movimiento de inmediato!
The attempts by your last dark cabal to thwart these operations are endless.
Son interminables los intentos de su última cábala oscura para frustrar estas operaciones.
Could there be a shugenja powerful enough to thwart the Grand Master?
¿Podía haber un shugenja tan poderoso como para desconcertar al Gran Maestro?
Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' power.
Algunas universidades han adoptado políticas para combatir el poder de los editores de revistas.
Palabra del día
el guion