to the unfortunate
- Ejemplos
Exactly the same as happened to the unfortunate fellow who turned into confetti. | Exáctamente lo mismo que le pasó al amigo desafortunado. Que se convirtió en confeti. |
We call special attention to the unfortunate role of the United Nations peacekeepers and other internationals in the exploitation of women and girls. | Señalamos a la atención en particular el papel lamentable que han desempeñado funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otros funcionarios internacionales en la explotación de la mujer y la niña. |
Going to the unfortunate lad, Otto suddenly froze. - What is it, doctor? | Ir al desafortunado muchacho, Otto repente se congeló. - ¿Qué pasa, doctor? |
Mines: Dropped to cause massive damage to the unfortunate pilot crashing into them. | Minas: Suéltalas para causar graves daños al desafortunado piloto que choque con ellas. |
Upon this supposition the law is tyranny, and the Gospel an insult to the unfortunate. | Sobre esta suposición la leyes tiranía, y el Evangelio un insulto a los desafortunados. |
Upon this supposition the law is tyranny, and the gospel an insult to the unfortunate. | Sobre esta suposición la ley es tiranía, y el evangelio un insulto a los infortunados. |
This is Kṛṣṇa consciousness movement, that we are giving chance to the unfortunate. | Este es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, que estamos dando la oportunidad a los desafortunados. |
The previous history is unknown due to the unfortunate lack of documentation. | La anterior historia no es sino prehistoria al carecer desgraciadamente de documentación escrita. |
We are opposed to the unfortunate wordings that aim solely to increase the European Parliament's influence on trade policy. | Nos oponemos a la desafortunada redacción con la que se pretende únicamente aumentar la influencia del Parlamento Europeo sobre la política comercial. |
A friend has brought me information, sir, that there is in existence a letter...... fromthedefendant to the unfortunate victim of the tragedy. | Un amigo me dio información, señor, de que existe una carta de la acusada a la infortunada víctima de la tragedia. |
It should be noted, in this respect, that the current crisis in Burundi goes back to the unfortunate events of 1993 and 1994. | Cabe recordar a estos efectos que la crisis actual de Burundi se remonta a los luctuosos acontecimientos de 1993 y 1994. |
On instructions from my Government, I have the honour to refer to the unfortunate incidents which occurred in Kisangani on 5 May 2000. | Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a los lamentables incidentes que ocurrieron en Kisangani el 5 de mayo de 2000. |
The honourable Member knows the style, objectives and policies of the regime in Belarus which led to the unfortunate visa ban not long ago. | Su Señoría conoce el estilo, los objetivos y las políticas del régimen de Belarús que no hace mucho propiciaron la poco afortunada prohibición de visados. |
Why we, as human beings, become so susceptible to the unfortunate suggestions and the negative influences of those around us, including the spirits? | ¿Por qué, como seres humanos, nos volvemos tan vulnerables a las sugerencias infelices y a las influencias que nos rodean, inclusive las espirituales? |
However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. | Sin embargo, debido a la desafortunada relación que se ha establecido entre el presupuesto por programas y el proceso de reforma, se ha impuesto al Secretario General una limitación de los gastos. |
(DE) Mr President, I share the opinion of my fellow Members with regard to the unfortunate and inconsistent approach taken by individual governments to the challenges currently facing us. | (DE) Señor Presidente, comparto la opinión de mis colegas con respecto al desafortunado e incoherente enfoque adoptado por los gobiernos individuales ante los desafíos que afrontamos en la actualidad. |
The publishing of the diary of the Countess d'Ademar, a lady-in-waiting to the unfortunate Marie Antoinette, revealed the fact that many warnings had been given to the Queen. | En la publicación del diario de la Condesa d'Ademar, dama de compañía de la desafortunada María Antonieta, se observa que la reina recibió muchas advertencias. |
My delegation has on numerous occasions made reference to the unfortunate reality that special and differential treatment for small and vulnerable economies is fast becoming a thing of the past. | En numerosas ocasiones, mi delegación ha mencionado la lamentable realidad de que el trato especial y diferenciado que recibían las economías pequeñas y vulnerables se está convirtiendo rápidamente en algo del pasado. |
Mr President, I owe the privilege of speaking in this debate to the unfortunate outcome of the Committee on Economic and Monetary Affairs' examination of Mrs Wagenknecht's report. | – Señor Presidente, debo el privilegio de intervenir en este debate a un resultado desafortunado de la discusión del informe de la señora Wagenknecht en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios. |
We also ask you for a implementation report on the 43 measures arising from the Council's common position, which already applied to the unfortunate debate on the Treaty in 2005. | También les pedimos un informe de aplicación relativo a las 43 medidas que se derivan de la Posición Común del Consejo, que ya se aplicaban al desafortunado debate sobre el Tratado de 2005. |
