to tease you

Popularity
500+ learners.
Sorry, something about you makes me want to tease you.
Lo siento, hay algo en ti que me hace querer molestarte.
Until then I have to tease you.
Hasta entonces, tengo que burlarme de ti.
Why did he have to tease you?
¿Por qué tenía que burlarse de ti?
Until then I have to tease you.
Hasta entonces, tengo que burlarme de ti.
But who am I to tease you?
¿quién soy yo para embromarte?
I'm not going to tease you.
No me voy a molestar contigo.
I want to tease you with playfulness to explore this mind that you have been given.
Quiero embromarlos con alegría para explorar esta mente que se les ha dado.
Since I moved to Dad's, I don't get to tease you as much.
Desde que me mudé con papá, no he podido vacilarte tan a menudo.
If you're confident, people will be less likely to tease you or identify you as weak.
Si tienes confianza, las personas estarán menos propensas a molestarte o a identificarte como débil.
Remind me not to tease you around.
No me gusta que me vacilen. Ya...
I promise not to tease you.
No me burlaré, lo prometo.
I'd really like to tease you some more, but I will wait until you get back.
Me gustaría burlarme de ti un poco más, pero esperaré a que vuelvas
It's just, you see, there are moments that I cannot resist the impulse to tease you.
Es solo que hay momentos en que no puedo resistir el impuso de... atormentarte.
Some of the people who may try to tease you might do so because of stereotypes.
Algunas de las personas que pueden intentar burlarse de ti tal vez lo hagan debido a los estereotipos.
Just to tease you, I'll do it!
Lo haré yo, a ver si me sale.
That's why when I heard about the cockroach I thought this was a good chance to tease you.
Es por eso que cuando escuche acerca de las cucarachas... pensé que era una buena oportunidad para molestarte.
I don't want to hurt your religious feelings, but now that it's turned out all right, allow me to tease you a little.
No quisiera herir sus sentimientos religiosos, pero ahora que ha pasado todo, permitame chincharle un poco...
Now is a good time for me to tease you and say that we have some really cool ideas for this coming up!
Ahora es un buen momento para mí, y decir que tenemos algunas realmente buenas ideas para el próximo!
To want to tease you even more, This year the premiere came with about 10 days later than we were used to the timing.
A querer fastidiar aún más, Este año la Premier llegó con unos 10 días más tarde que estábamos acostumbrados a la sincronización.
You might have experienced bullying in your school days when a group of scoundrels was used to tease you for no reason.
Es posible que haya experimentado la intimidación en sus días de escuela cuando se utilizó un grupo de sinvergüenzas para burlarse de usted sin ningún motivo.
Palabra del día
silbar