to take too long

It's going to take too long to go room by room.
Va a tomar demasiado tiempo ir habitación por habitación.
Well, that's going to take too long.
Bueno, eso va a llevar demasiado tiempo.
I want to ask you, not to take too long.
Quiero pedirte que no te tomes demasiado tiempo.
Well, that's going to take too long.
Bueno, eso va a tomar mucho tiempo.
Oh, no, no, no, that's going to take too long.
Oh, no, no, no. Va a llevar demasiado tiempo.
No, that's going to take too long.
No, eso va a llevar mucho tiempo.
Try not to take too long, 'cause I miss you already.
Intenta no tardar mucho, porque ya te extraño.
The doctor said not to take too long.
El doctor dice que no se quede mucho.
Oh, no, no, no, that's going to take too long.
No, no, no, va a llevar demasiado tiempo.
That's going to take too long.
Eso va a llevar demasiado tiempo.
Try not to take too long, 'cause I miss you already.
Trata de no tardar mucho, por que ya te echo de menos.
I don't want this to take too long.
No quiero que esto tarde mucho.
I told you not to take too long.
Te dije que no te tardaras mucho.
He wanted to remind me not to take too long packing.
Quería recordarme que no tengo todo el día para hacer la maleta.
We'll try not to take too long.
Trataremos de no tardar demasiado.
We'll try not to take too long.
Intentaremos que nos nos lleve demasiado.
That's going to take too long.
Eso llevará demasiado tiempo.
While it is not yet available in Spain, It does not seem to take too long to do.
Si bien todavía no está disponible en España, parece que no tardará demasiado en hacerlo.
Take as much time as you need to recover from the climb, but try not to take too long.
Tomaos el tiempo que necesitéis para recuperaros de la escalada, pero procurad que no sea demasiado.
And so as not to take too long, I would like to reflect on only three words from this rich Gospel.
Y, para no alargarme mucho, quisiera reflexionar solo sobre tres palabras de este rico evangelio.
Palabra del día
el tejón