to take it out on

Maybe his boss was having a tough day and needed someone to take it out on.
Tal vez su jefe tuvo un mal día y necesitaba a alguien con quién desquitarse.
Well, she doesn't have to take it out on Mason!
¡Bueno, ella no tiene para llevarlo a cabo en Mason!
And they're all starting to take it out on me.
Y todos ellos están empezando a llevarlo a cabo en mí.
That's no reason to take it out on Hisako.
No es razón para que te la agarres con Hisako.
And of course he has to take it out on someone.
Y por supuesto tiene que tomarla con alguien.
You don't have to take it out on the wrong person.
No tiene que desquitarse con la persona equivocada.
And your linebacker boyfriend decided to take it out on me.
Y tu novio jugador de fútbol americano decidió desquitarse conmigo.
If you do, Spangler's going to take it out on us.
Si lo haces, Spangler se desquitará con nosotros.
If you don't want me to take it out on you,
Si no quieres que se desquite con usted,
There's just no reason to take it out on Paul.
Pero no es motivo para pagarla con Paul.
It doesn't give him an excuse to take it out on others.
No le da una excusa para tomarla con otros.
Oh, love, there's no need to take it out on Cuckoo.
Amor, no es necesario que lo descargues con Cuco.
It's not fair to take it out on the team.
No es justo incluir a todo el equipo.
I don't want him to take it out on Katie.
No quiero que se desquite con Katie.
She can't help being upset. She has to take it out on someone.
No puede evitar estar enfadada, tiene que pagarlo con alguien.
And the admiral would have to take it out on you.
Y el Almirante estará obligado a hacérselas a usted.
It's just not fair to take it out on your friends.
Pero no es justo descargarte con tus amigos.
She doesn't need to take it out on me.
Ella no necesita sacarlo de mí.
But it's just easier to take it out on you.
Solo que es más fácil desquitarme contigo.
Let's remember not to take it out on each other.
No nos desahoguemos el uno con el otro.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro