to take comfort

The author wanted his audience to take comfort and confidence from hearing this.
El autor deseaba que su audiencia tomara confianza al escuchar esto.
Why not allow him to take comfort where he can?
¿Por qué no permitirle que encuentre consuelo donde pueda?
Your pet is sure to take comfort in our amenities too.
Su mascota seguramente también se sentirá cómoda en nuestras comodidades.
You that more than the other ones are in obligation to take comfort and to mend!
¡Vosotros que más que las otras estáis en obligación de consolarme y de arreglar!
You have to take comfort in the fact that you did everything you could for her.
Tienes que tener consuelo con el hecho... que hiciste todo lo que pudiste por ella.
Thank you, Louis, but it doesn't feel right to take comfort in your touch right now.
Gracias, Luis, pero no me parece bien encontrar consuelo en tu contacto en este momento.
War criminals in future will be able to take comfort from the belief that realpolitik will guarantee their future safety.
Los criminales de guerra del futuro podrán tranquilizarse a sabiendas de que la realpolitik sabrá garantizar su futura impunidad.
Do we have to take comfort in the fact that, if I do Swami's work, then Swami will do my work?
¿Debe consolarnos el hecho que si yo hago el trabajo de Swami, Él se encargará del mío?
I want to take comfort in you. And I know it'll cost me my soul and part of me doesn't care.
Quiero refugiarme en ti y sé que me costará el alma... y a una parte de mí no le importa.
The symbol becomes more important than reality.The symbol gives a shelter; it is easy to take comfort in its shelter.
El símbolo se torna más importante que la realidad. El símbolo proporciona un refugio; a su amparo es fácil hallar bienestar.
Do I just have to take comfort in that fact, or do you have any ideas on how to serve our parents from here?
¿Debo confiar en ese hecho o tiene ustred algunas ideas acerca de cómo servir a nuestros padres desde acá?
The Lord desires His children to take comfort in His service and to find more pleasure than hardship in His work.
El Señor quiere que sus hijos se consuelen en su servicio y hallen más placer que penalidad en el trabajo.
In that moments any creature is able to take comfort and even if I wanted to say anything of me, I would try a new torment.
En aquellos momentos ninguna criatura está capaz de confortarme y aunque quisiera decir algo de mì, probarìa un nuevo tormento.
Your littleness and your weakness few I care, what I ask indeed to you it is to love me and to take comfort.
Tu pequeñez y tu debilidad poco me importan, lo que te pregunto ante todo es de quererme y de consolarme.
Referring to Swiss aircraft history, Maurer seemed to take comfort in the fact that virtually all evaluation procedures have taken their time.
Al referirse a la historia aérea del país, el ministro subrayó que todos los procedimientos de evaluación han tomado algún tiempo.
The people he traumatizes and hurts may be able to take comfort, to transform their pain into prayer and peace in their hearts.
Porque los demás a quienes hierre y les causa dolor, pueden ser consolados, soportar el dolor y transformarlo en oración y en paz en sus corazones.
I am happy to take comfort from Mr Nisticò's contribution on the basis that he is certainly one of the MEPs I know here who is a scientist himself.
Me alegra tener el consuelo de la intervención del Sr. Nisticò, porque sin ninguna duda es uno de los diputados que conozco que es científico.
Joined as workers of the Lord, we are going to take comfort, hope and freedom to enslaved fellow beings arrested by the Forces of the Evil.
Para siempre unidos por la fuerza del Amor de Cristo, partiremos para llevar alivio, esperanza y libertad a los hermanos esclavizados y dominados por las Fuerzas del Mal.
And the liberty that you have to give to me to take you when I need you, without respect to the occupation, to the place, to the time: being enough you to know that I ask to you to take comfort.
Y la libertad que tienes que darme de tomarte cuando necesito ti, sin respeto a la ocupación, al lugar, a la hora: bastando con saberte que te pregunto de consolarme.
Help me to so live that I will never need to be afraid of Your seeing me, and help me to take comfort in the fact that no matter what circumstances I am in, You will never leave me nor forsake me.
Ayúdame a vivir de tal manera que nunca sienta temor de que me veas, y ayúdame a reconfortarme en el hecho de que no importa en qué circunstancias me encuentre, tu nunca me olvidaras.
Palabra del día
la huella