to take comfort
- Ejemplos
The author wanted his audience to take comfort and confidence from hearing this. | El autor deseaba que su audiencia tomara confianza al escuchar esto. |
Why not allow him to take comfort where he can? | ¿Por qué no permitirle que encuentre consuelo donde pueda? |
Your pet is sure to take comfort in our amenities too. | Su mascota seguramente también se sentirá cómoda en nuestras comodidades. |
You that more than the other ones are in obligation to take comfort and to mend! | ¡Vosotros que más que las otras estáis en obligación de consolarme y de arreglar! |
You have to take comfort in the fact that you did everything you could for her. | Tienes que tener consuelo con el hecho... que hiciste todo lo que pudiste por ella. |
Thank you, Louis, but it doesn't feel right to take comfort in your touch right now. | Gracias, Luis, pero no me parece bien encontrar consuelo en tu contacto en este momento. |
War criminals in future will be able to take comfort from the belief that realpolitik will guarantee their future safety. | Los criminales de guerra del futuro podrán tranquilizarse a sabiendas de que la realpolitik sabrá garantizar su futura impunidad. |
Do we have to take comfort in the fact that, if I do Swami's work, then Swami will do my work? | ¿Debe consolarnos el hecho que si yo hago el trabajo de Swami, Él se encargará del mío? |
I want to take comfort in you. And I know it'll cost me my soul and part of me doesn't care. | Quiero refugiarme en ti y sé que me costará el alma... y a una parte de mí no le importa. |
The symbol becomes more important than reality.The symbol gives a shelter; it is easy to take comfort in its shelter. | El símbolo se torna más importante que la realidad. El símbolo proporciona un refugio; a su amparo es fácil hallar bienestar. |
Do I just have to take comfort in that fact, or do you have any ideas on how to serve our parents from here? | ¿Debo confiar en ese hecho o tiene ustred algunas ideas acerca de cómo servir a nuestros padres desde acá? |
The Lord desires His children to take comfort in His service and to find more pleasure than hardship in His work. | El Señor quiere que sus hijos se consuelen en su servicio y hallen más placer que penalidad en el trabajo. |
In that moments any creature is able to take comfort and even if I wanted to say anything of me, I would try a new torment. | En aquellos momentos ninguna criatura está capaz de confortarme y aunque quisiera decir algo de mì, probarìa un nuevo tormento. |
Your littleness and your weakness few I care, what I ask indeed to you it is to love me and to take comfort. | Tu pequeñez y tu debilidad poco me importan, lo que te pregunto ante todo es de quererme y de consolarme. |
Referring to Swiss aircraft history, Maurer seemed to take comfort in the fact that virtually all evaluation procedures have taken their time. | Al referirse a la historia aérea del país, el ministro subrayó que todos los procedimientos de evaluación han tomado algún tiempo. |
The people he traumatizes and hurts may be able to take comfort, to transform their pain into prayer and peace in their hearts. | Porque los demás a quienes hierre y les causa dolor, pueden ser consolados, soportar el dolor y transformarlo en oración y en paz en sus corazones. |
I am happy to take comfort from Mr Nisticò's contribution on the basis that he is certainly one of the MEPs I know here who is a scientist himself. | Me alegra tener el consuelo de la intervención del Sr. Nisticò, porque sin ninguna duda es uno de los diputados que conozco que es científico. |
Joined as workers of the Lord, we are going to take comfort, hope and freedom to enslaved fellow beings arrested by the Forces of the Evil. | Para siempre unidos por la fuerza del Amor de Cristo, partiremos para llevar alivio, esperanza y libertad a los hermanos esclavizados y dominados por las Fuerzas del Mal. |
And the liberty that you have to give to me to take you when I need you, without respect to the occupation, to the place, to the time: being enough you to know that I ask to you to take comfort. | Y la libertad que tienes que darme de tomarte cuando necesito ti, sin respeto a la ocupación, al lugar, a la hora: bastando con saberte que te pregunto de consolarme. |
Help me to so live that I will never need to be afraid of Your seeing me, and help me to take comfort in the fact that no matter what circumstances I am in, You will never leave me nor forsake me. | Ayúdame a vivir de tal manera que nunca sienta temor de que me veas, y ayúdame a reconfortarme en el hecho de que no importa en qué circunstancias me encuentre, tu nunca me olvidaras. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!