to take an oath

Those working for the media should exercise their task with honesty and integrity and journalists should be required to take an oath to respect the truth, since their work could potentially affect the human rights of many people.
Los que trabajan para los medios de comunicación deben ejercer su profesión con honradez e integridad, y hay que pedir a los periodistas que juren respetar la verdad, puesto que su trabajo puede afectar los derechos humanos de mucha gente.
Everyone who received this secret had to take an oath of silence.
Todo aquel que recibía este secreto debía prestar juramento de silencio.
I know what it means to take an oath.
Se lo que significa hacer un juramento.
Having refused to take an oath, he lived alone in Paris in secrecy.
Habiéndose negado a prestar juramento, vivía solo en París en la clandestinidad.
That's like being a doctor. You got to take an oath.
Debe tomar un juramento, como un doctor.
You have to take an oath to be a doctor, you know.
Usted debe tomar un juramento a un médico.
Thought doctors had to take an oath to do no harm.
Pensé que los doctores hacían un juramento hipocrático.
You want me to take an oath of loyalty to you right now?
¿Quieres que te jure lealtad ahora mismo?
You're going to take an oath.
Tendrán que tomar juramento.
The interpreter is obliged to take an oath if he is not sworn in (art. 91).
El intérprete detiene la obligación de prestar juramento si no está juramentado (art.
You got to take an oath.
Debe tomar un juramento, como un doctor.
Instead, most serving officers are required to take an oath on the Constitution.
En lugar de ello, a la mayoría de los funcionarios se les exige jurar sobre la Constitución.
THE PRESIDENT: Is it the practice for you to take an oath before giving evidence or not?
EL PRESIDENTE: ¿Es algo normal para usted hacer un juramento antes de dar testimonio?
The person elected shall immediately be called upon to take an oath before the Court of Justice.
El candidato elegido será llamado inmediatamente a prestar juramento o promesa ante el Tribunal de Justicia.
The person appointed shall immediately be called upon to take an oath before the Court of Justice.
El candidato nombrado será llamado inmediatamente a prestar juramento o promesa ante el Tribunal de Justicia.
These people are required to take an oath before a court to hear the case they will represent.
Estas personas están obligadas a prestar juramento a un tribunal antes de conocer el caso que van a representar.
In 1656, university professors were required to take an oath that they would not propound Cartesian ideas which caused offence.
En 1656, los profesores de la universidad le pidieron un juramento para que no expusiera ideas cartesianas que pudieran provocar ofensa.
If you would prefer to take an oath on a holy book, you will need to bring a holy book with you to the hearing.
Si prefiere realizar un juramento sobre un libro sagrado, deberá llevar dicho libro a la audiencia.
In 1998, the Council of State found that from the freedom of religious conscience stems one's right to refuse to take an oath.
En 1998, el Consejo de Estado determinó que de la libertad de conciencia religiosa dimanaba el derecho a negarse a prestar juramento.
Thus, an employee cannot be required to sign a membership card or to take an oath of membership.
De este modo, no se le puede requerir a un empleado que firme una tarjeta de membresía o que haga un juramento de membresía.
Palabra del día
el villancico