to stop speaking

As your lawyer, I am telling you to stop speaking.
Como tu abogado, te digo que dejes de hablar.
And when I was 13, I decided to stop speaking.
Y cuando tenía 13, decidí dejar de hablar.
Phil, I command you to stop speaking like that.
Phil, te ordeno que dejes de hablar así.
You need to stop speaking Russian to the child, honestly.
Debes dejar de hablarle en ruso a la niña.
I'd like you to stop speaking to Natalie.
Me gustaría que dejara de hablar con Natalie.
You've got to stop speaking in riddles.
Tienes que dejar de hablar en clave.
I'm done when I decide to stop speaking.
Ha acabado cuando yo decido terminar de hablar.
The room erupted with protest and boos and Dotson was forced to stop speaking.
La sala estalló en protestas y abucheos, y Dotson se vio obligado a callarse.
I decided to stop speaking badly about them and I stopped calling them 'gypsies'.
Decidí dejar de hablar mal de ellos y dejé de llamarlos 'gitanos'.
I wanted to stop speaking.
Quería dejar de hablar.
Eventually, she and I had a falling out which caused us to stop speaking for about 6 months.
Finalmente, ella y yo tuvimos una discusión que causó que dejáramos de hablarnos por unos 6 meses.
Not only am I not going to stop speaking to Alex, I think I'll call her right now.
No voy a dejar de hablar con Alex, pienso que la llamaré justo ahora.
Natasha Carlyon from Atlanta: Unfortunately, people told my mom to stop speaking to me in Korean, and she listened.
Natasha Carlyonde Atlanta: Desafortunadamente, la gente le dijo a mi mamá que dejara de hablarme en coreano, y ella les hizo caso.
Ashot's family first had to stop speaking Armenian in public and finally had to flee Azerbaijan, fearing for their lives.
La familia de Ashot tuvo primero que dejar de hablar armenio en público, y finalmente salir precipitadamente de Azerbaiyán, temiendo por su vida.
If you dial 911 but for some reason you can't speak, or if you have to stop speaking, don't hang up!
Si marcas el 911 pero por alguna razón no puedes hablar, o si te ves obligada a dejar de hablar, no cuelgues el auricular.
On May 16, 1937 the Gestapo ordered him to stop speaking in public because they could not tolerate his powerful influence in the city.
El 16 de mayo de 1937 la Gestapo le dio orden de poner fin a su predicación, porque no podía tolerar algo de tal influjo en la ciudad.
If the human rights movement were to stop speaking within the frames of our opponents (security, the economy or other, national interests), what narrative would we shift to?
Si en el movimiento de derechos humanos dejáramos de hablar dentro de los marcos que usan nuestros oponentes (seguridad, economía u otros intereses nacionales), ¿a qué narrativa cambiaríamos?
But Spanish comes to me from a yet more distant past, from my Sephardic ance- stors who refused to stop speaking the language of those who exiled them.
Pero el español me viene de un pasado más lejano todavía, de mis ancestros sefardíes, que se ne- garon a dejar de hablar el idioma de los que los exiliaron.
The lavish living room has space for the entire family where nature lovers find it impossible to stop speaking about the resplendent views, which the intricate windows bring to you.
La lujosa sala de estar dispone de espacio para toda la familia. Los amantes de la naturaleza no podrán dejar de comentar las resplandecientes vistas que brinda las ventanas del salón.
Papua New Guinea's Minister of Health has issued a circular ordering the staff and officials of public hospitals to stop speaking to the media about matters pertaining to the country's health system.
El ministro de Salud de Papúa Nueva Guinea emitió una circular que ordenaba al personal y funcionarios de hospitales públicos que dejaran de hablar con los medios sobre asuntos relativos al sistema de salud del país.
Palabra del día
malvado