to show kindness

What can you do today to show kindness to that person?
¿Qué puedes hacer hoy para mostrar bondad a esa persona?
What can you do today to show kindness to that person?
¿Qué puedes hacer hoy para mostrarle bondad a esa persona?
This guy did whatever it took to show kindness.
Este hombre hizo todo lo necesario para mostrar bondad.
Sometimes all it takes to show kindness is just listening.
A veces todo lo que se necesita para mostrar gentileza es solo escuchar.
What was David's motivation to show kindness?
¿Cuál es la motivación de David para mostrar bondad?
He is benevolent, and it is a gratification to him to show kindness.
Es benevolente y es gratificante para él mostrar bondad.
What fears do you need to move past to be able to show kindness to others?
¿Qué miedos necesitas dejar atrás para poder mostrar bondad a otros?
What in your routine might keep you from being able to seize opportunities to show kindness?
¿Qué en tu rutina puede evitarte ser capaz de aprovechar oportunidades para mostrar bondad?
What fears do you need to move past to be able to show kindness to others?
¿Qué temores necesitas alejar para ser capaz de mostrar bondad a los demás?
In every circumstance, every situation in your life, you have the ability to show kindness.
En cada circunstancia, en cada situación en tu vida, tienes la habilidad de demostrar bondad.
Use it to remind you to show kindness to your family this week.
Úsalo para que te recuerde que debes ser amable y bondadoso con tu familia esta semana.
What may be in your schedule that keeps you from being able to seize opportunities to show kindness?
¿Qué puede haber en tu agenda que te impide ser capaz de aprovechar las oportunidades para mostrar bondad?
Therefore, to show kindness upon you, He has appeared just like wood and stone so that you can see.
Por lo tanto, para mostrar bondad sobre ustedes, ha aparecido como madera y piedra de modo que lo puedas ver.
When this way (theatrical) came not to show kindness to the man at all, and can not influence it.
Cuando de esta manera (teatral) no ha venido a mostrar bondad hacia el hombre en absoluto, y no puede influir en él.
I am forever grateful to her for reaching out to me, someone she didn't even know, to show kindness.
Estoy eterna- mente agradecida por acercarse a mí, al- guien a quien ella no conocía, solo para expresar su bondad.
After two years, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because it wanted to show kindness to the Jews, Paul remained a prisoner.
Transcurridos dos años, Félix fue sucedido por Pórcio Festo, pero, como este quería mostrar benevolencia para con los judíos, Pablo continuó prendido.
All Muslims are to show kindness, generosity, and respect toward both their nearest and most distant relatives, whether they are Muslims or not.
Todos los musulmanes deben mostrar bondad, generosidad y respeto hacia sus parientes cercanos y lejanos, sean ellos musulmanes o no.
Jonathan realizes that David will eventually become the King (rather than Jonathan) and so he asks David to show kindness to his family.
Jonatán se da cuenta que David eventualmente será rey (y en cambio él no lo será) y así él le pide a David que muestre bondad con su familia.
I'd like to ask you to get rid of all bitterness, rage and anger and to show kindness, love and compassion to one another, speaking only gracious words.
Me gustaría pedirles que quiten toda amargura, enojo e ira, y muestren bondad, amor y compasión unos a otros, hablando solo palabras llenas de gracia.
Don't give your children the message that people must have similarities or have to be the same as you in order for them to show kindness and respect.
No les envíes a tus hijos un mensaje que señale que las personas deben ser parecidas o iguales a ti para que sean amables y respetuosas.
Palabra del día
oculto