to seek recourse
- Ejemplos
EUCAP Sahel Niger shall be authorised to seek recourse to financial contributions from the Member States or third States to implement a project if that project has been identified as supplementing in a consistent manner EUCAP Sahel Niger's other actions and it is: | Se autoriza a la EUCAP Sahel Níger a recurrir a las contribuciones financieras de los Estados miembros o de terceros Estados para la ejecución de un proyecto si dicho proyecto ha sido completa de manera coherente las demás acciones de la EUCAP Sahel Níger, siempre que dicho proyecto: |
In addition, the Complainant has the right to seek recourse through the Federal Office of Civil Rights. | En resumen, el demandante tiene derecho a buscar recursos a través de la Oficina Federal de Derechos Civiles. |
It was noted that a number of national laws provided parties with an irrevocable right to seek recourse from the courts. | Se mencionó que el derecho interno de algunos países otorgaba a las partes un derecho irrevocable a presentar recurso o apelar ante sus tribunales. |
These mechanisms should not negatively impact opportunities for complainants to seek recourse through State-based mechanisms, including the courts. | Los mecanismos no deberían afectar negativamente a las oportunidades de los autores de reclamaciones de tratar de obtener un recurso en los mecanismos estatales, incluidos los tribunales. |
A supplier affected by the decision shall have a right to seek recourse against that decision before an independent and competent body in accordance with respective legislation. | Un proveedor afectado por la decisión tendrá derecho a recurrir dicha decisión ante un órgano independiente y competente de conformidad con la legislación respectiva. |
In addition, the Employee/Applicant has the right to seek recourse through the U.S. Equal Employment Opportunity Commission (EEOC). | En resumen, el empleado o el postulante tiene el derecho a buscar recursos a través de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Empleo De estados Unidos de América (EEOC) |
Since, according to the report, there were no specific legal remedies for victims of discrimination, women had to seek recourse through the regular courts. | Puesto que, según el informe, no hay recursos jurídicos especiales a disposición de las víctimas de discriminación, las mujeres tienen que acudir a los tribunales ordinarios para obtener reparación. |
We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. | Alentamos a los Estados partes a que sigan recurriendo al Tribunal con respecto a toda controversia relacionada con la interpretación o la aplicación de las disposiciones de la Convención. |
Individuals must become savvy both online and off; they should know how to take precautionary measures in cyber space and how to seek recourse if their rights are violated. | Los individuos deben hacerse conocedores tanto en línea como fuera de línea; deberían saber cómo tomar medidas de precaución en el ciberespacio y cómo reclamar si se violan sus derechos. |
Each party shall ensure that an opportunity to seek recourse is available under their legal systems, consistent with applicable jurisdictional requirements, in cases of disputes arising from MAT. | Cada Parte se asegurará de que sus sistemas jurídicos ofrezcan la posibilidad de presentar recursos, de conformidad con los requisitos jurisdiccionales correspondientes, en casos de controversias derivadas de las condiciones mutuamente acordadas. |
Each Party shall ensure that an opportunity to seek recourse is available under their legal systems, consistent with applicable jurisdictional requirements, in cases of disputes arising from mutually agreed terms. | Cada Parte se asegurará de que sus sistemas jurídicos ofrezcan la posibilidad de presentar recursos, de conformidad con los requisitos jurisdiccionales correspondientes, en casos de controversias dimanantes de las condiciones mutuamente acordadas. |
They are sometimes the only avenues for communities to seek recourse for harms that have or will occur as a result of activities financed by the World Bank Group. | Estos mecanismos son la única forma que tienen las comunidades para pedir rendición de cuentas y reivindicaciones por los daños y perjuicios causados por las actividades financieras del Grupo del Banco Mundial. |
Habermas made the operation of critique quite problematic when he suggested that a move beyond critical theory was required if we are to seek recourse to norms in making evaluative judgments about social conditions and social goals. | Habermas volvió muy problemático el trabajo de la crítica al sugerir que, si lo que buscábamos era poder recurrir a normas al elaborar juicios evaluativos sobre las condiciones y los fines sociales, era necesario ir más allá de la teoría crítica. |
Cartels now decide what information gets to the next level, and crucial information that communities need—such as where and how to access resources, or how to seek recourse for flaws in the system—is held back and disappears. | Los cárteles deciden qué información pasa al siguiente nivel, y hay información crucial necesaria para las comunidades, como dónde y cómo acceder a los recursos, o cómo buscar remedios para las fallas en el sistema, que se retiene y desaparece. |
Regardless of the standard of review, the right to seek recourse to the Courts by way of judicial review is not an empty right - complainants can and do succeed in such challenges. | Sea cual sea la norma aplicada, el derecho de recurrir a los tribunales invocando una revisión judicial no es un derecho sin contenido; los demandantes pueden conseguir que el juez les dé la razón y, de hecho, en muchos casos así ha sido. |
As such, any person who is injured by their non-application has the right to seek recourse directly from the competent court in accordance with the nature of the contravention and the procedure prescribed for the enforcement of his rights. | En consecuencia, cualquier persona que sufra un perjuicio de resultas de su incumplimiento tendrá derecho a recurrir directamente, de conformidad con el procedimiento previsto, al tribunal que sea competente según la violación de que se trate, para hacer valer sus derechos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!