to secure payment
- Ejemplos
Lien: A right enforceable against specific property to secure payment of an obligation. | Derecho de retención: Derecho ejecutable contra una propiedad concreta para asegurar el pago de una obligación. |
During the payment process certain credit card data may be collected to secure payment. | Durante el proceso de pago también se le podrían solicitar algunos datos de la tarjeta de crédito con fines de seguridad. |
Customers must be sent to secure payment pages to give initial authorisation of the Direct Debit. | Hay que enviar a los clientes a la páginaa seguraa de cobros para realizar la autorización inicial del Adeudo Directo. |
Efforts to secure payment of outstanding contributions and to seek innovative repayment schemes must be pursued. | Se debe hacer todo lo posible por obtener los pagos de las contribuciones pendientes y tratar de concebir planes de pago innovadores. |
ZINKIA is committed with their Users' security, for this reason it has commissioned the provision of these electronic services to secure payment platforms. | ZINKIA está comprometida con la seguridad de los Usuarios, por lo que ha contratado con plataformas de pago seguro la prestación de estos servicios electrónicos. |
Additionally, by building an online enterprise that could accept credit cards, you will be able to secure payment in a more convenient and safe manner. | Además, construyendo una empresa en línea que podría aceptar tarjetas de crédito, usted podrá asegurar el pago de una manera más conveniente y más segura. |
But before the client can decide which way to go, they have to know whether the debtor has sufficient assets to attach to secure payment. | Pero antes de que el cliente puede decidir qué camino a seguir, tienen que saber si el deudor tiene suficientes activos para fijar al pago seguro. |
A lien is a legal interest that a creditor, in this case the federal government, takes in a person's property to secure payment of a debt. | Un embargo preventivo es un interés legal que un acreedor, en este caso el gobierno federal, asume en la propiedad de una persona para asegurar el pago de una deuda. |
The power and all the necessary sensors to unleash the power of modern apps from AR games and navigation to secure payment methods like Google Pay. | La potencia y todos los sensores necesarios para liberar la potencia de modernas aplicaciones de juegos de Arcade y la navegación para garantizar los métodos de pago, como Google Pay. |
Contentious-administrative proceedings, as used by the alleged victims in their attempt to secure payment of their job earnings, differ from civil actions for damages. | La vía contencioso administrativa utilizada por las presuntas víctimas, dirigida a obtener el pago de los haberes por concepto del trabajo que desempeñaban, es diferente de la acción civil por daños y perjuicios. |
Similarly, the Tribunal may, sua sponte or 5 at the request of a party, order any measures it considers necessary to secure payment of the Arbitral tribunal costs. | De igual manera, el Tribunal podrá, de oficio o a petición de parte, decretar las medidas que considere necesarias para garantizar el pago de los costos del Tribunal Arbitral. |
Negotiating different types of guarantees to secure payment and fulfillment of lease obligations in a number of lease agreements protecting interests for both landlord and lessee. | Negociación de diferentes tipos de garantías para asegurar un pago y el cumplimiento de las obligaciones de un arrendamiento en diversos contratos de arrendamiento, protegiendo los intereses tanto del arrendador como del arrendatario. |
A secured creditor may authorize such a sale, for example, because the proceeds are sufficient to secure payment of the secured obligation or because the grantor gives other assets as security. | Un acreedor garantizado puede autorizar dicha venta, por ejemplo, porque considera que el producto es suficiente para garantizar el pago de la obligación garantizada o porque el otorgante da otros bienes como garantía. |
Before one can choose whether or not to sue, they should know whether the debtor has sufficient assets to secure payment or if the debtor has existing liabilities, judgments, and liens. | Antes de que uno puede elegir si desea o no demandar, deben saber si el deudor tiene bienes suficientes para asegurar el pago o si el deudor tiene pasivos, juicios y embargos existentes. |
A USD $25,000 bond to secure payment of costs must be placed with the Ministry of Finance in Nevis before a creditor may commence an action or proceeding against property of an International Trust. | Una fianza de USD $25,000 se debe pagar al Ministerio de Finanzas en Nieves para asegurar el pago de los costos antes de que un acreedor pueda comenzar una acción o proceso legal contra la propiedad de un Fideicomiso Internacional. |
First, it notes that taxes are paid before customs clearance.170 However, the bond is indeed necessary to secure payment of tax liabilities that may arise after customs clearance and tax payment. | En primer lugar, señala que los impuestos se pagan antes del despacho de aduana.170 Sin embargo, la fianza es sin duda necesaria para garantizar el pago de las obligaciones tributarias que pueden surgir después del despacho en aduana y el pago de los impuestos. |
The second method of using title as security is effected by techniques that permit sellers to use their title to tangible property being sold to a buyer as a means to secure payment of the purchase price. | El segundo método de utilización de la titularidad del bien como forma de garantía se aplica mediante técnicas que permiten a los vendedores utilizar la titularidad de los bienes corporales que vendan a un comprador como medio para garantizar el pago del precio de compra. |
By disguising the true identity of the purchaser of the goods, the authorities would lose track of them and would not be able to secure payment of either VAT or even the direct taxes due as result of the subsequent transactions involving the goods supplied. | Al disfrazar la verdadera identidad del destinatario de las mercancías, el Estado perdería su pista y no podría recaudar el IVA ni siquiera los impuestos directos devengados por razón de las siguientes operaciones realizadas con las mercancías entregadas. |
A secured creditor may authorize such a sale, for example, because it believes that the proceeds are sufficient to secure payment of the secured obligation or because the grantor gives the secured creditor other assets as security to make up for the loss of the sold asset. | Un acreedor garantizado puede autorizar esa venta, por ejemplo, porque considera que el producto es suficiente para garantizar el pago de la obligación garantizada o porque el otorgante da al acreedor garantizado otros bienes como garantía que cubran la pérdida del bien vendido. |
