to say nothing

I didn't want to say nothing, but this Rothstein's a cheater.
No quería decir nada, pero este Rothstein es un tramposo.
I didn't want to say nothing, but this Rothstein's a cheater.
No quise decir nada, pero este Rothstein es un tramposo.
But don't worry, he ain't going to say nothing.
Pero no te preocupes, él no va a decir nada.
Say that the city has shaken - to say nothing.
Decir que la ciudad ha sacudido - por no decir nada.
This driver's the fourth, to say nothing about my property.
Este chofer es el cuarto. Sin decir nada de mi propiedad.
To say that this is discouraging - to say nothing.
Decir que esto es desalentador - por no decir nada.
Sometimes it is best to say nothing, my son.
Algunas veces es mejor no decir nada, hijo mío.
Sometimes it is best to say nothing, my son.
Algunas veces es mejor no decir nada, hijo mío.
I am not the one to say nothing of the situation.
Yo no soy quien para decir algo de la situación.
In a position to know nothing and to say nothing.
En posición de no saber nada y no decir nada.
And you're to say nothing either, all right?
Y tú no vas a decir nada de momento, ¿vale?
He said not to say nothing so... sorry.
Él dijo que no dijéramos nada, así que... lo siento.
So your technique is just to say nothing?
¿Así que tu técnica es simplemente no decir nada?
You don't need to say nothing, but are you really a doctor?
No tienes porqué decir nada, ¿pero en serio eres médico?
If you go up there, try to say nothing.
Si llegan hasta allí arriba, intenten no decir nada.
So what do you say when I say to say nothing?
¿Qué dices cuando yo te digo que no digas nada?
He asked me not to say nothing to you about this.
Me pidió que no te dijera nada de esto.
So your technique is just to say nothing?
¿Así que tu técnica es simplemente no decir nada?
Now look, I know you didn't call me to say nothing.
Mira, sé que no me llamaste para decirme nada.
I didn't mean to say nothing bad about you.
No quise decir nada malo sobre ti.
Palabra del día
el portero