satiate
- Ejemplos
It is necessary to satiate the thirsty men of peace. | Es preciso dar de beber a los hombres sedientos de paz. |
Serve the neighbor as one who offers the cup of pure water to satiate the walker in the desert. | Servir al prójimo como quien oferta el vaso de agua purísima que sacia la sed del caminante en el desierto. |
They will be very suitable for children, who need an energetic food to satiate them quickly. | Serán muy indicados para la dieta de los niños, que precisan muchas veces de un alimento que pueda saciar su hambre rápidamente. |
They are as hard as diamond that cuts the glass to make the brilliant cup to satiate the traveler. | Son duras como el diamante que corta el vidrio para sacar de él una copa brillante que sacia la sed del viajero. |
You should eat them to satiate and appease your hunger. | Debieran consumirlos para saciar y calmar su hambre. |
R. For those who hunger and thirst to satiate their carnal appetites. | R. Por los que tienen hambre y sed de saciar sus apetitos carnales. |
What we give the power to satiate our existence? | Lo que damos el poder para saciar nuestra existencia? |
For many years, we have sought to satiate our thirst in all the wrong places. | Durante muchos años, hemos buscado saciar nuestra sed en todos los lugares equivocados. |
Billy helps to satiate the appetite of the monster to protect the people. | Ayuda a Billy a saciar el apetito del monstruo para proteger al pueblo. |
See how they compete to satiate your curiosity and show you all that you\fantasized about. | Ver cómo compiten para saciar su curiosidad y mostrar a todos que usted\fantaseado. |
Watch how they compete to satiate your curiosity and show you all that you\fantasized about. | Ver cómo compiten para saciar su curiosidad y mostrar a todos que usted\fantaseado. |
While trying to satiate their inferior desires, indeed, they find pain. | Buscan saciar sus deseos inferiores, no obstante, implacablemente, van de cara al dolor. |
But these eight episodes did more than enough to satiate the audience and tell a complete story. | Pero estos ocho episodios bastaron para saciar al espectador y contar una historia completa. |
Rebecca volunteered to give him water and also offered to satiate the thirst of his camels. | Rebecca se ofreció a darle agua y también se ofrece para saciar la sed de sus camellos. |
Not necessary. To appease your hunger, to satiate your hunger, a simple meal is enough. | Para calmar tu apetito, para saciarte, es suficiente una comida sencilla. |
The material appeals arrive for everyone called to satiate their tendencies more or less serious. | Los llamamientos materiales llegan para todos y todos son llamados a saciar sus tendencias más o menos graves. |
You are trying to satiate entire product demand through having a centralized list of inventory. | Usted está tratando de saciar toda la demanda del producto a través de tener una lista centralizada de inventario. |
He now roams Oldus, searching for a worthy challenger to satiate his thirst for battle. | Ahora ronda por Oldus en busca de un enemigo digno que sacie sus ansias de batalla. |
The material appeals arrive for all called to satiate their more or less serious tendencies. | Las demandas materiales llegan para todos y todos son llamados a saciar sus tendencias más o menos graves. |
And if nothing suffices, there are the Suunto watches military to satiate even the fussiest of buyers. | Y si no es suficiente, hay los Relojes Suunto militar para saciar incluso la variada de compradores. |
