to run the risk of

Tommy did not want to run the risk of losing his job.
Tommy no quería correr el riesgo de perder su trabajo.
It to run the risk of fouling or blurring the already painted.
Que corren el riesgo de ensuciar o desenfoque ya pintado.
I don't want to run the risk of them being missing.
No quiero correr el riesgo de que se pierdan.
I don't want to run the risk of them being missed.
No quiero correr el riesgo de que se pierdan.
I don't want to run the risk of it falling into the wrong hands.
No quiero correr el riesgo de que caiga en manos equivocadas.
I do not wish to run the risk of indigestion before lunch today.
No quiero exponerme a una indigestión antes del almuerzo de hoy.
I don't want to run the risk of them being missed.
No quiero correr el riesgo de que se pierdan. ¡Démelo!
Because I did not want to run the risk of getting her pregnant.
Porque no quería arriesgarme a dejarla embarazada.
If he doesn't understand, I'd like to run the risk of going to another city.
Si no lo entiende, prefiero correr el riesgo de ir a otro sitio.
I didn't want to run the risk of getting an incomplete on any of them.
No quiero sacar "incompleto" en ninguna de ellas.
If you still want to run the risk of being banned, at least do it to get great advantages.
Si aún desea ejecutar el riesgo de ser prohibido, al menos hacerlo para obtener grandes ventajas.
Is to run the risk of failure, the risk of sin, the risk of betrayal.
Es correr el riesgo de fracasar, el riesgo del pecado, el riesgo de la traición.
Is to run the risk of failure, The risk of sin, the risk of betrayal.
Es correr el riesgo de fracasar, el riesgo del pecado, el riesgo de la traición.
Does the Commission intend to run the risk of carrying out dangerous experiments with a problem as serious as employment?
¿La Comisión piensa correr el riesgo de realizar experimentos peligrosos con un problema tan grave como el empleo?
We really do not want to run the risk of having to suspend payments for measures for Kosovo or Serbia.
Realmente, no queremos correr el peligro de tener que detener los pagos para medidas en Kosovo o en Serbia.
We should not allow the states most exposed to migratory pressure to run the risk of finding themselves even more isolated.
No deberíamos permitir que los Estados más expuestos a la presión migratoria corran el riesgo de encontrarse aún más aislados.
To play with human rights in the fight against terrorism is to run the risk of an unacceptable slide in our democratic societies.
Jugar con los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo es correr el riesgo de tener un resbalón inadmisible en nuestras sociedades democráticas.
More- over, individuals who used or facilitated use of the mechanism continued to run the risk of harassment, re- taliation and imprisonment.
Además, las personas que utilizaron o facilitaron el uso del mecanismo de presentación de quejas continúan sien- do víctimas de hostigamientos, represalias y encarcela- miento.
If we had also been able to ensure that everyone followed the rules regarding transportation, we would not need to run the risk of animals suffering during transit.
Si además hubiésemos podido controlar que todos cumplen las normas relativas al transporte de animales, se hubiesen evitado los riesgos de maltrato.
Unfortunately, workers in the pharmaceutical industry and those working on cleaning up walls and façades will continue to run the risk of suffering the effects of dichloromethane.
Por desgracia, los trabajadores de la industria farmacéutica y los que trabajan limpiando paredes y fachadas seguirán corriendo el riesgo de sufrir los efectos del diclorometano.
Palabra del día
el hombre lobo