to reorientate

Popularity
500+ learners.
Yes, it is necessary to reorientate Europe and that includes Germany.
Sí, hace falta una reorientación de Europa, y eso incluye a Alemania.
I therefore tabled ten amendments to reorientate it.
Por ello presenté diez enmiendas para reorientarlo.
This follow-up also makes it possible to reorientate and adapt permanently the programming of each person.
Este seguimiento permitirá también reorientar y adaptar permanentemente la programación de cada uno.
What matters is not to reorientate, or rather, disorientate farmers by covering up and whitewashing hostile policies.
El problema no es reorientar, desorientar, a los agricultores disimulando o suavizando políticas hostiles.
These follow-ups and evaluations are profitable exchanges making it possible to reorientate and adapt permanently the programming of each one.
Este seguimiento y evaluaciones son intercambios provechosos que permiten reorientar y adaptar permanentemente la programación de cada uno.
Specific sections for student looking for a first experience and for those wishing to reorientate their career.
Espesecciones específicas para los estudiantes en busca de una primera experiencia y para aquellos que deseen reorientar su carrera profesional.
To the accesses of a temple, the moon stone came at the right moment named to reorientate my search.
En los alrededores de un templo, la piedra de luna vino en el momento justo para reorientar del quète.
He is the one that has saved the United States from the decline so far, trying to reorientate the country in the right direction.
Él es quien ha salvado por el momento a Estados Unidos del declive, tratando de reorientar al país en la dirección correcta.
During the past year, the Government of Anguilla continued its efforts to reorientate the economy and to make it more self-reliant.
En el último año, el Gobierno de Anguila continuó haciendo lo posible por reorientar la economía y lograr que dependa menos de algunos sectores.
Exhorting to reorientate, hereby, the development of our current architecture to a coherent area, of which we are witnesses across the selected works.
Exhortando, de esta manera, a reorientar el desarrollo de nuestra arquitectura actual a un ámbito coherente, del cual somos testigos a través de las obras seleccionadas.
Also relevant is the system's capability to perform a very wide range of orbital manoeuvres in any direction in space without the need to reorientate the satellite.
También es relevante la capacidad del sistema para realizar un muy amplio rango de maniobras orbitales en cualquier dirección del espacio sin necesidad de reorientación del satélite.
There is an urgent need to address understaffing and overcrowding in prisons and to reorientate the penitentiary institutions towards rehabilitative and reformative functions.
Existe la urgente necesidad de abordar la falta de personal y el hacinamiento en las cárceles y reorientar a las instituciones penitenciarias hacia las funciones de rehabilitación y reforma.
He knows exactly what the problem is, and he knows exactly how to deal with it, and the dance is this transition behavior that allows them to reorientate themselves.
Sabe exactamente cuál es el problema, y sabe exactamente cómo resolverlo. La danza es esta conducta de transición que les permite volver a orientarse.
The system's capacity to carry out a very wide range of orbital manoeuvres in any direction in space without the need to reorientate the satellite is also worth mentioning.
También es relevante la capacidad del sistema para realizar un muy amplio rango de maniobras orbitales en cualquier dirección del espacio sin necesidad de reorientación del satélite.
In this Parliament we need to reorientate the debate to concentrate on public health, to recognize that there are still mysteries surrounding this disease.
En este Parlamento necesitamos dar una nueva orientación al debate para que éste se centre en la salud pública, para que se reconozca que aún existen incógnitas en torno a esta enfermedad.
The French way aims at employment flexibility as a means to reorientate the work force towards expanding sectors and regions, accompanied by a reduction in labour costs.
La vía francesa apunta hacia la flexibilidad del empleo como medio de reorientar la mano de obra hacia los sectores y regiones en expansión, acompañada de una disminución del coste laboral.
Jean-Louis Borloo wished to reorientate the rental investment in new housing while following two priorities: To centre the production of Robien residences in the most tended agglomerations and to meet the needs for the households of modest and average incomes.
Jean-Louis Borloo deseaba reorientar la inversión de alquiler en la cubierta nueva mientras que sigue dos prioridades: Para centrar la producción de las residencias de Robien en las aglomeraciones tendidas y satisfacer las necesidades de las casas de ingresos modestos y medios.
Secondly, I do not agree with those who – in the name of totally understandable demand to reorientate the Romanian Government’s policy on some sensitive issues linked to European integration – fundamentally reject the results achieved to date.
En segundo lugar, no estoy de acuerdo con los que – en nombre de una reivindicación perfectamente comprensible de reorientar la política del Gobierno rumano en algunas cuestiones delicadas relacionadas con la integración europea – rechazan de plano los resultados logrados hasta la fecha.
After the divorce I had to reorientate my life.
Tras el divorcio tuve que reorientar mi vida.
Psychoanalysis helped me a lot to reorientate myself and give meaning to my life.
El psicoanálisis me ayudó mucho a reorientarme y dar significado a mi vida.
Palabra del día
la zanahoria