to remain behind
- Ejemplos
With the exception of two, none offered an excuse to remain behind. | Con la excepción de dos, ninguno ofreció una excusa para permanecer detrás. |
Bosnia and Herzegovina simply cannot be allowed to remain behind. | Simplemente no se puede permitir que Bosnia y Herzegovina se quede atrás. |
Jin convinced Danielle to remain behind for the sake of her baby. | Jin convenció a Danielle a quedarse arriba por el bien de su bebé. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. | Si alguien más lo está haciendo, no puedo permitirme quedarme atrás. |
I'd like my wife and daughter to remain behind. | Quiero que mi mujer y mi hija no vengan. |
He had volunteered to remain behind. | Se había ofrecido voluntario para permanecer allí. |
I want you to remain behind. | Quiero que te quedes atrás. |
Though they consented to remain behind, many of them followed after the Master within a few days. | Aunque consintieron en quedarse atrás, muchos de ellos siguieron al Maestro pocos días después. |
Which is why I need you to remain behind | Por eso necesito que se quede detrás para proteger a los otros. |
I want you to remain behind. | Jiaying: Quiero que te quedes atrás. |
Even so, she said, the prisoners chose to remain behind bars until everyone is released. | Sin embargo, dijo, los presos optaron por permanecer tras las rajas hasta que todos salgan libres. |
Just in case, Martin, I'm going to ask you to remain behind here on the jump ship. | Por si acaso, Martin, voy a pedirle que se quede aquí en la nave de salto. |
Rear Admiral Frederic Wake-Walker, the commander of the two cruisers, ordered Prince of Wales to remain behind his ships. | El contralmirante Frederic Wake-Walker, comandante de los dos cruceros, ordenó al Prince of Wales permanecer detrás de sus naves. |
When all foreign missionaries were banned in 1614, Father Maciado chose to remain behind, placing himself at great risk. | Cuando todos los misioneros extranjeros fueron expulsados en 1614, el P. Maciado decidió quedarse allí, aunque se exponía a un grave peligro. |
The market, species that crocieristico, said very precise rules to which it absolutely must adapt itself in order not to remain behind. | El mercado, especie esa crocieristico, dicha reglas muy precisas a que necesita absolutamente adecuarse de modo que no quedar detrás. |
What many do not get is that, in the long run, nothing is so uncomfortable as to be closed down to change and to remain behind. | Lo que muchos no captan es que, a la larga, nada incomoda tanto como cerrarse al cambio y quedarse atrás. |
While waiting for the train to arrive, one should be sure to remain behind the yellow line, to avoid any possible accidents. | Cuando se encuentre esperando el próximo tren, procure mantenerse detrás de la línea amarilla, con la intención de evitar posibles accidentes. |
This jazzy English crooner is not the type to remain behind the microphone when on stage, whispering the classics. | Voz rasgada en ambiente jazz, durante el directo este inglés no es de los que se quedan quietos detrás del micrófono, susurrando sus clásicos. |
He refused to leave Elijah before Elijah was taken into heaven, despite Elijah's telling Elisha to remain behind. | Se negó a dejar a Elías antes de que él fuera alzado al cielo, a pesar de que Elías le decía a Eliseo que se quedara atrás. |
The flesh of the murdered animal was to remain behind so that the men of the temple could dine on the pain of the labor of others. | La carne del animal asesinado debía dejarse, para que los hombres del templo pudieran cenar con el dolor de la labor de otros. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!