to remain behind

With the exception of two, none offered an excuse to remain behind.
Con la excepción de dos, ninguno ofreció una excusa para permanecer detrás.
Bosnia and Herzegovina simply cannot be allowed to remain behind.
Simplemente no se puede permitir que Bosnia y Herzegovina se quede atrás.
Jin convinced Danielle to remain behind for the sake of her baby.
Jin convenció a Danielle a quedarse arriba por el bien de su bebé.
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind.
Si alguien más lo está haciendo, no puedo permitirme quedarme atrás.
I'd like my wife and daughter to remain behind.
Quiero que mi mujer y mi hija no vengan.
He had volunteered to remain behind.
Se había ofrecido voluntario para permanecer allí.
I want you to remain behind.
Quiero que te quedes atrás.
Though they consented to remain behind, many of them followed after the Master within a few days.
Aunque consintieron en quedarse atrás, muchos de ellos siguieron al Maestro pocos días después.
Which is why I need you to remain behind
Por eso necesito que se quede detrás para proteger a los otros.
I want you to remain behind.
Jiaying: Quiero que te quedes atrás.
Even so, she said, the prisoners chose to remain behind bars until everyone is released.
Sin embargo, dijo, los presos optaron por permanecer tras las rajas hasta que todos salgan libres.
Just in case, Martin, I'm going to ask you to remain behind here on the jump ship.
Por si acaso, Martin, voy a pedirle que se quede aquí en la nave de salto.
Rear Admiral Frederic Wake-Walker, the commander of the two cruisers, ordered Prince of Wales to remain behind his ships.
El contralmirante Frederic Wake-Walker, comandante de los dos cruceros, ordenó al Prince of Wales permanecer detrás de sus naves.
When all foreign missionaries were banned in 1614, Father Maciado chose to remain behind, placing himself at great risk.
Cuando todos los misioneros extranjeros fueron expulsados en 1614, el P. Maciado decidió quedarse allí, aunque se exponía a un grave peligro.
The market, species that crocieristico, said very precise rules to which it absolutely must adapt itself in order not to remain behind.
El mercado, especie esa crocieristico, dicha reglas muy precisas a que necesita absolutamente adecuarse de modo que no quedar detrás.
What many do not get is that, in the long run, nothing is so uncomfortable as to be closed down to change and to remain behind.
Lo que muchos no captan es que, a la larga, nada incomoda tanto como cerrarse al cambio y quedarse atrás.
While waiting for the train to arrive, one should be sure to remain behind the yellow line, to avoid any possible accidents.
Cuando se encuentre esperando el próximo tren, procure mantenerse detrás de la línea amarilla, con la intención de evitar posibles accidentes.
This jazzy English crooner is not the type to remain behind the microphone when on stage, whispering the classics.
Voz rasgada en ambiente jazz, durante el directo este inglés no es de los que se quedan quietos detrás del micrófono, susurrando sus clásicos.
He refused to leave Elijah before Elijah was taken into heaven, despite Elijah's telling Elisha to remain behind.
Se negó a dejar a Elías antes de que él fuera alzado al cielo, a pesar de que Elías le decía a Eliseo que se quedara atrás.
The flesh of the murdered animal was to remain behind so that the men of the temple could dine on the pain of the labor of others.
La carne del animal asesinado debía dejarse, para que los hombres del templo pudieran cenar con el dolor de la labor de otros.
Palabra del día
el coco