recount
And he willingly accepted to recount his experience to 30Days. | Y ha aceptado con gusto contar su experiencia a 30Días. |
Please allow me to recount my personal experience of Mysticism and Divine Revelation. | Por favor déjenme contar mi experiencia mística personal y revelación divina. |
It is impossible to recount here in detail everything we know about the plot's political evolution. | Es imposible contar aquí, en detalle, todo lo que sabemos sobre su desarrollo político. |
A city that knows how to recount beautiful stories, all you need to do is listen. | Una ciudad que siempre sabe contar historias bellísimas, solo hay que saberlas escuchar. |
Among other things, because she has preferred to recount the history of a movement, the zapatista one, and not hers. | Entre otras cosas, porque ella ha preferido contar la historia de un movimiento, el zapatista, y no la propia. |
Preparing himself for confession, he urged Lucy and Jacinta to recount for him the sins which he had committed. | Preparándose él mismo para la confesión, instó a Lucía y a Jacinta a que le contaran los pecados que había cometido. |
The exhibition aims to recount the birth, development, decline and rebirth of the fantastic Burano Lace School. | La exposición tiene como objetivo contar el nacimiento, el desarrollo, el declive y el renacimiento de la fantástica Escuela de Encajes de Burano. |
Participants reflected over what they had lived through during the game to subsequently make audiovisual products in which to recount their experience. | Los participantes reflexionaban sobre lo vivido durante el tiempo de juego para después elaborar productos audiovisuales en los que contar su experiencia. |
In fact, the eye witness was able to recount astonishing things that were not mentioned with a single word in the satellite information diffusion. | En tanto que testigo presencial, pudo contar sucesos sorprendentes los cuales no se habían mencionado jamás en la difusión de información oficial satelital. |
He also spread the Miraculous Medal, which he considered to be a gift of Mary, and he loved to recount the extraordinary graces obtained through it. | Difunde también la Medalla milagrosa, que considera como un don de María, y le gusta relatar las gracias extraordinarias obtenidas mediante su intercesión. |
It was very unpleasant for Gonzales to recount the meeting with the White Royal, and it was difficult for me to listen to and relive my own experience. | Fue muy desagradable para Gonzales contar la reunión con la Casa Blanca, y fue difícil para mí escuchar y revivir mi propia experiencia. |
However, very few victims came forward to recount their experiences. | Sin embargo, muy pocas víctimas se presentaron a relatar sus experiencias. |
We wish to recount their stories in the weeks to come. | Deseamos contar sus historias en las semanas que vienen. |
My Pen is abashed to recount what actually took place. | Mi Pluma se avergüenza al recordar lo que realmente sucedió. |
Now is not the time to recount the past. | Ahora no es el momento de contar el pasado. |
Use the passé composé and the imparfait to recount the events. | Utilice el passé composé y el imparfait para contar los acontecimientos. |
Now is not the time to recount the past. | Ahora no es el momento de contar lo pasado. |
Would you like to recount the story of Colonel Sood? | ¿Le importaría relatar de nuevo la historia del Coronel Sood? |
You don't have to recount all the gory details. | No tienes que contarme de nuevo todos los detalles morbosos. |
How about the opportunity to recount it all in a report? | ¿Qué te parece la oportunidad de contar todo en un informe? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!