to reconvert

Surveys conducted at open dumps that are about to be closed show that as much as 90 percent identify strongly with their work and prefer not to reconvert to alternative activities.
Encuestas realizadas en vertederos a cielo abierto que están a punto de ser cerrado muestran que alrededor del 90 por ciento de los recicladores se identifica fuertemente con su trabajo y prefiere no reconvertirse a otras actividades.
To reconvert it to electricity, the air is pressurised with a pump, vaporised and depressurised in a gas turbine.
Para la reconversión, el aire se somete a presión con una bomba, se evapora y se descomprime en una turbina de gas.
Also seek to reconvert taxis to natural gas.
También buscarán que los taxis se reconviertan a gas natural.
Easy to reconvert it in 2 separate penthouses again.
Fácil de reconvertir en 2 áticos de nuevo.
Unemployed persons with a previous experience in the textile sector, willing to reconvert their professional skills.
Desempleados con experiencia previa en el sector textil, dispuestas a reconvertir sus habilidades profesionales.
Pureed carrots or carved to reconvert in the version marketed as baby.
Las zanahorias se hacen puré o se tallan para reconvertirlas en la versión que se comercializa como baby.
With this new system it is possible to reconvert little-used spaces into useful, cost-effective spaces for any sports establishment.
Con este nuevo sistema es posible reconvertir los espacios poco utilizados en espacios útiles y rentables para cualquier establecimiento deportivo.
R.G. It is that there are moments of crisis and uncertainty which must seize opportunities to reconvert.
R.G. Es que son los momentos de crisis e incertidumbre los que debemos aprovechar para reconvertirlos en oportunidades. Y en esas estamos.
In 2008, the Portuguese Ministry of Education and Science commissioned a study to reconvert the Thalia Theatre into a multipurpose space.
En 2008 el Ministerio de Educación y Ciencia portugués encargó un estudio para la reconversión del Teatro Thalia en un espacio multiusos.
Moreover, attempts to reconvert or extend existing CCTs to also provide social insurance for the poor may deepen the problem.
Es más, los intentos por reconvertir o ampliar los PTC existentes para que también proporcionen seguro social a los pobres puede profundizar el problema.
Spain studies condoning to Cuba another 275 million of debt to reconvert them into investment programs in the island.
España estudia condonar de manera bilateral otros 275 millones de euros de deuda a Cuba para reconvertirlos en programas de inversión en la isla.
For the time being, we have decided to strengthen connections of goods trains, leaving part of the job to reconvert it to High Speed.
De momento, decidimos reforzar las conexiones de trenes de mercancías, dejando una parte del trabajo para un día reconvertirlo en Alta Velocidad.
The tests, even down to Spain as the picture shows, were that successful that a further 37 new Euro 6 Volvo Trucks were ordered to reconvert.
Las pruebas, incluso en España como muestra la imagen, fueron tan exitosas que ordenaron otros 37 nuevos Volvo Trucks Euro 6 para convertir.
Moreover, you will not even have to reconvert your DVD video afterwards and will be able to create a DVD menu for your resulting disc.
Le será posible cortar partes inncecesarias del vídeo sin tener que recomprimirlo después y crear un menú DVD para la película final.
Conceived and built in 1880 for residential use, the prestigious municipal architect Javier Goerlich Lleó was commissioned in 1929 to reconvert it into a cinema theatre.
Concebido y construido en 1880 para uso residencial, el prestigioso arquitecto municipal Javier Goerlich Lleó recibió en1929 el encargo de reconvertirlo para ponerlo a disposición del séptimo arte.
Slovenia has, therefore, been able to reconvert some large plants – the legacy of socialism – into small businesses that have subsequently become relatively dynamic.
Por lo tanto, Eslovenia ha sido capaz de reconvertir algunas plantas de gran tamaño –el legado del socialismo – en pequeñas empresas que han llegado a hacerse relativamente dinámicas.
There are still many inefficiencies in each of the steps that have to reconvert the glass material into a new object, and there may also be an impact.
Todavía hay muchas ineficiencias en cada uno de los pasos que han de reconvertir el material del vaso en un nuevo objeto, y allí también se puede incidir.
This year we still have an auditorium, although its function will be much more appropriate to the attributes of the space, without having to reconvert it into a multipurpose room.
Este año seguimos contando con un auditorio, si bien su función será mucho más apropiada a los atributos del espacio, sin tener que reconvertirlo en sala polivalente.
By means of the same function, it is of course also possible to reconvert multi-level terminals back to terminals with fewer levels or simple series terminals.
Mediante la misma función, también es posible reconvertir bornes con una cantidad de niveles a una cantidad inferior de niveles o bornes simples de un solo nivel.
It already seems impossible to reconvert some of the institutions provided for in the Treaty, apart from the fact that no progress has been made on any of the others.
Desde luego, parece no ser posible la reconversión de algunas de las instituciones previstas en el Tratado, además de no haberse avanzado con otras tantas.
Palabra del día
el tejón