recast
Encourage your child to recast Internet information in her ownwords. | Fomenten que su hijo reinterprete la información del Internet en sus propias palabras. |
As such, it has become necessary to recast the general Regulation (EC) No 1083/2006 on the Structural Funds. | Por ello ha sido necesario modificar el Reglamento (CE) n.º 1083/2006 relativo a los Fondos Estructurales. |
The news that Senator Ted Cruz (R-TX) is officially running for President should be cause for alarm for Republicans hoping to recast their image on immigration ahead of the 2016 elections. | Washington, DC – La noticia de que el senador Ted Cruz (R-TX) está oficialmente contendiendo para presidente debería ser motivo de alarma para los republicanos que esperan recomponer su imagen en el tema migratorio de cara a las elecciones de 2016. |
For the treaty to be effective, it is necessary to recast the terms of the agreement. | Para que sea efectivo el tratado, es necesario reestructurar los términos del acuerdo. |
When the main actor became involved in a drug scandal, the producers had to recast at the last minute. | Cuando el actor principal se involucró en un escándalo de drogas, los productores tuvieron que cambiar el reparto a última hora. |
You don't have time to recast, okay? | No tienes tiempo para cambiar de actor, ¿vale? |
We don't have time to recast. | Y no tenemos tiempo para hacer otro casting. |
I'm gonna go for Sundance. I need to recast your part. | Si quiero ir a Sundance, necesito rehacer tu parte. |
This requires you to recast your deepest core conceptions of self. | Esto requiere que ustedes remodelen sus más profundos conceptos del núcleo de su ser. |
We have to recast Clint, too. | Tenemos que cambiar a Clint también. |
Do we have time to recast? | ¿Tenemos tiempo para buscar otro? |
Well, we'd have to recast Shane. | Bueno, tenemos que sustituir a Shane. |
To achieve this, she encourages women to recast their gender identity in political terms. | Para ello, impulsa que las mujeres redimensionen políticamente su identidad de género. |
Consultations with UNOPS to recast the working relationship are ongoing. | Se siguen celebrando consultas con la UNOPS a los efectos de reestructurar las relaciones de trabajo. |
This allowed him to recast the subject avoiding the difficulties which had previously arisen. | Esto le permitió evitar la refundición del tema de las dificultades que habían surgido. |
I understand if you need to recast. | Entiendo si tenéis que cambiar el reparto. |
Rapid technological progress and better scientific knowledge have compelled us to recast this legislation. | El progreso tecnológico rápido y un mejor conocimiento científico nos han obligado a refundir esta legislación. |
It's too late to recast. | Es tarde para cambiar ya. |
It is desirable for reasons of clarity to recast the Decision in a single text. | Por razones de claridad, es deseable refundir esta decisión. |
The Commission does not think that we need to recast the European Arrest Warrant. | La Comisión no considera que debamos refundir la orden de detención europea. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!