rebuff

Of course it is possible to rebuff such influences if one is sufficiently aware, vitalized, and centered.
Por supuesto, es posible contrarrestar estas influencias si uno se encuentra lo suficientemente consciente, vitalizado y centrado.
The commissar must make it possible for the best soldiers of the regiment to rally round him in the most difficult situations, and must be able with their help to rebuff the self-seekers and change the mood of the waverers.
El comisario debe hacer posible para los mejores soldados del regimiento por reunir a su alrededor en las situaciones más difíciles, y debe ser capaz de rechazar su ayuda a los egoístas y cambiar el estado de ánimo de los indecisos.
We must try to convince rather than to rebuff.
Debemos tratar de convencer en lugar de rechazar.
No, I just thought that save someone the trouble of having to rebuff your advances.
No, creo que podría ahorrarnos algunos de los problemas contigo.
Kisada continues to rebuff our efforts; thus I have ordered focus off of the Great Bear.
Kisada continúa ignorando nuestros esfuerzos; hasta ahora he ordenado apartarse del Gran Oso.
Traffickers' most common way to rebuff increased government efforts is simply to move geographically.
Desplazarse geográficamente es la respuesta más común del narcotráfico para afrontar los crecientes esfuerzos públicos.
It was a very firm response aiming to defend the legitimacy of the Constitution and to rebuff Iran's efforts with regard to my country.
Fue una respuesta muy firme que tenía como objetivo defender la legitimidad de la Constitución y re‐ chazar las acciones del Irán respecto de mi país.
This past weekend we had to rebuff a major international effort to oust us from FIFA and I am pleased that we succeeded.
Este pasado fin de semana hemos tenido que rechazar un gran intento internacional de expulsarnos de la FIFA y me alegro de que lo hayamos conseguido.
This places us before the imperative need to join efforts in order to rebuff common security threats in concert with the actions taken by the international community.
Por ello, es un imperativo que aunemos esfuerzos para hacer frente a las amenazas contra la seguridad colectiva en el marco de las medidas adoptadas por la comunidad internacional.
These arguments would fit to rebuff Ramatis' statements at the time in which the book was published, because today the opposite arguments are others, one it never happened!
¡Esos argumentos servirían para rebatir las afirmaciones perturbadoras de Ramatis en la época en que el libro fue publicado, porque hoy los argumentos contrarios son otros, una vez que nada de eso aconteció!
Mossack Fonseca told clients and intermediaries it had installed a firewall to rebuff computer attacks and that it had introduced a system to encrypt emails and documents about the most sensitive part of the offshore industry–who owns what.
Mossack Fonseca les dijo a clientes e intermediarios que había instalado un cortafuegos para rechazar los ataques informáticos y que había implementado un sistema para encriptar correos electrónicos y documentos sobre la parte más sensible de la industria offshore: quién posee qué.
Within the ILO, the UITBB urges trade union organisations to join their efforts to rebuff the employers' and governments' attacks and win further rights, thus restoring to the ILO its real vocation as a platform for social progress.
Dentro del ámbito de la OIT, la UITBB exhorta a las organizaciones sindicales a unir sus esfuerzos para rechazar los ataques de los empleadores y los gobiernos y para conquistar nuevos derechos, restaurando para la OIT su vocación genuina como una plataforma favorable a los avances sociales.
Whether or not the government falls, there needs to be a new leadership of resistance in Greece to mobilize mass struggle, both in the country and by winning solidarity throughout Europe, to rebuff this agreement before it can be fully implemented.
Independientemente de si el gobierno cae, es necesario que haya un nuevo liderazgo de la resistencia en Grecia para movilizar la lucha de masas, tanto en el país como para ganar la solidaridad en toda Europa para rechazar este acuerdo antes de que se aplique plenamente.
The comediennes made their name with sketches in which a gaudily dressed, heavily made-up robot lover played by Hashimoto Koyuki would use the phrase to rebuff the sometimes amorous advances of her partner Nakano Sōko, made-up to look like an elderly gentleman.
Estas humoristas han alcanzado la fama con sketches en los que Hashimoto Koyuki, vestida de forma llamativa y muy maquillada, utiliza esta expresión para rechazar las constantes sugerencias románticas de su compañera, Nakano Sōko, que aparece vestida y maquillada como un caballeroso hombre mayor.
All diplomatic relations between the two countries are currently suspended, as Eritrea continues to downplay the gravity of the situation and to rebuff all attempts by regional and international organizations, including the United Nations, to help both countries defuse the tension.
En la actualidad están suspendidas todas las relaciones diplomáticas entre ambos países y Eritrea sigue restando importancia a la gravedad de la situación y rechazando todos los intentos de las organizaciones regionales e internacionales, incluidas las Naciones Unidas, de ayudar a ambos países a rebajar la tensión.
Palabra del día
crecer muy bien